“?。 蓖柦鹚贯t(yī)生聰明地回應(yīng)了一聲。
“我想和你私下談?wù)?,”包斯坦醫(yī)生說,接著轉(zhuǎn)向約翰,問,“你沒意見吧?”
“當(dāng)然可以。”
大家都來到走廊上,只留下兩個(gè)醫(yī)生在那兒。我聽見房門在我們身后鎖上了。
大家慢慢地下了樓。我異常激動。由于具備一種推理的才能,因此包斯坦醫(yī)生的舉止在我的腦海中引發(fā)了一連串漫無邊際的猜想?,旣悺たㄎ牡鲜驳囊恢皇执钤诹宋业氖直凵?。
“怎么了?為什么包斯坦醫(yī)生顯得這么--奇怪?”
我看著她。
“你知道我在想什么嗎?”
“什么?”
“聽著!”我看看四周,確保其他人聽不見我們說話。我壓低聲音,悄悄地說,“我認(rèn)為她是被毒死的!我確定包斯坦醫(yī)生也懷疑此事?!?/p>
“什么?”她畏縮地靠在墻上,瞳孔都不由得放大了。接著,她猛地大叫一聲,嚇了我一跳。“不,不--不是這樣的--不是這樣的!”她推開我,飛也似的跑上樓。我緊隨其后,生怕她會暈倒。只見她倚在樓梯扶手上,面無人色,朝我不耐煩地?fù)]了揮手。
“不不--別過來。我想一個(gè)人待著。讓我安靜一會兒。下樓去找別人吧?!?/p>
我不情愿地照做了。約翰和勞倫斯在餐廳里,我走進(jìn)去。大家默然無語。我開口打破了沉默,說出了大家心里的想法。
“英格爾索普先生在哪兒?”
約翰搖搖頭。
“他不在家?!?/p>
目光對視。阿爾弗雷德·英格爾索普在哪兒?他的不在場奇怪而令人費(fèi)解。我想起了英格爾索普太太臨終時(shí)的話。她沒說出口的話是什么?如果她還有時(shí)間,她想告訴我們什么?