“咱不試了吧,”羅杰說,“留到?jīng)]人想它的時候才好。另一只鴿子還沒有過來嘛?!?/p>
他們來到營火前,重新與其他人會合了。多蘿西看著迪克。
“完成了嗎?”她說。
“你就等著吧?!绷_杰說著,笑咧了嘴。
林子里出現(xiàn)了樹枝折斷的響聲,那是干樹葉上面的腳步聲。
“他們來了!”提提大喊起來,不一會兒探路先鋒們就拖著疲憊的腳步走進了營地。
“情況怎么樣?”羅杰說,“你們不會是把金子找到了吧?”
“茶燒得怎么樣啦?”南希說,“我們的嗓子和舌頭都干了,皮膚上都沾滿了灰塵?!?/p>
“水燒開了?!迸寮f,“給,蘇珊,你們最好自己放茶葉。”
“快,趁我們還沒有昏倒?!蹦舷Uf。
“不過,一定要跟我們講講那兒的情況?!倍嗵}西說。
“大戈壁不在那里,”南希說,“到處沒有一滴水,我們本來打算扎營的老礦坑旁邊的溪流干了。而且看見里面有一頭死掉的綿羊,至少就死在原地。頭頂上那些禿鷲啊——”
“是一只游隼。”約翰注意到迪克那渴望的眼神,于是說。
“還有阿特金森農(nóng)場呢?”布萊凱特太太說。
“屬于‘扁帽子’啦?”多蘿西說。
“是的,”南希說,“干得好哇,佩吉。哎喲,我差點忘了是滾燙的開水呢……我也沒用嘴把它吹涼?!?/p>
“屬于‘扁帽子’啦?!彼^續(xù)說,“他在阿特金森農(nóng)場賃下了幾間房子,所以他一定會發(fā)現(xiàn)我們正在做的每件事情。我們務(wù)必離他遠遠的。聽著,我們還知道他正在勘探呢,阿特金森先生家的窗臺上就有一份《礦產(chǎn)世界》?!?/p>
“那是上周的雜志,”約翰說,“我看到了日期?!?