“這是乳齒象的蹄印,”提提說(shuō),“開(kāi)始我還以為這是野人的腳印呢,但是不可能?!?/p>
“太大了,”約翰凝視著地面說(shuō)道,“不管這是個(gè)什么東西,只有它一個(gè)。沒(méi)有跡象說(shuō)明附近有人?!?/p>
“也許有個(gè)人坐在它背上呢?!绷_杰說(shuō)。
他向泥地里跑去,想看得更清楚一些,腳立刻就陷進(jìn)泥里,整個(gè)靴子都陷了進(jìn)去。他掙扎著,想拔出一只腳來(lái),再拔出另一只,結(jié)果沒(méi)有站穩(wěn),手著地?fù)涞搅四嗬?。他抬起手?lái),一直到手肘處,全都是黑泥,滴滴答答,閃閃發(fā)光。
“哦,羅杰!”蘇珊喊道。
“像是戴了黑手套?!辈既R基特說(shuō)。
“出來(lái),羅杰!”蘇珊說(shuō)。
“來(lái)了。”羅杰說(shuō)。他使勁把腳往外拔,腳倒是拔出來(lái)了,靴子卻留在泥里,另一只也一樣。泥巴沒(méi)到了他的膝蓋,兩只襪子都丟了。他蹣跚地走到岸上,舉起一只滴著泥水的黑手,把遮住眼睛的頭發(fā)撥開(kāi),朝大家咧開(kāi)嘴笑了,那樣子活脫一個(gè)黑白混血的人。
約翰一步一步小心翼翼地走過(guò)去,雖然陷得很深,但還是保持住了平衡。他撈出羅杰的靴子,把它們丟到堤壩底下。襪子是根本找不回來(lái)了,所以他也沒(méi)去找。約翰一邊揮舞著雙臂保持平衡,一邊仔仔細(xì)細(xì)地觀察那些巨大的腳印。然后,他用手拉住靴子,免得從腳上脫落,慢慢地走回到其余人身邊。
“真是奇怪,”他說(shuō),“那東西不可能是乳齒象,什么種類的象都不是,不然的話,早就比羅杰和我陷得更深了??墒悄切┨阌∫稽c(diǎn)兒都不深?!?/p>
“管它是什么,總是活的?!碧崽嵴f(shuō)。
“我把靴子里面的泥大半都弄出來(lái)了?!绷_杰說(shuō)。他手上拿著一把草,一直在擦他的靴子。
“靴子再也沒(méi)法完全弄干了?!碧K珊說(shuō),“來(lái)吧,我們回營(yíng)地去?!?/p>
“肯定差不多又到了在餐晷那兒插一根樹(shù)枝的時(shí)候了。”羅杰說(shuō)。
“辛巴達(dá)在想它的牛奶呢?!辈既R基特說(shuō)。
提提感到有些失望。大家似乎對(duì)于那些蹄印都不是很在意。