另一個(gè)打擊我們英國(guó)人優(yōu)越感的是我們美妙的字母印刷體被中國(guó)人說(shuō)成蒼蠅腳沾了墨水爬出來(lái)的痕跡。③[1]
路熙說(shuō):“沒(méi)有同伴喊他,沒(méi)有空曠地區(qū)可去。即使有空曠地方,他也不敢走得太遠(yuǎn),以免走失了。偶爾他冒險(xiǎn)獨(dú)自一人出去散步,起初單獨(dú)出去感覺(jué)非常勇敢,每一條路的轉(zhuǎn)彎處都很小心,恐怕找不到回來(lái)的路。他大步往家趕時(shí),東拐西拐,一旦他無(wú)法辨別出周圍環(huán)境時(shí),心跳便加快。人們盯著他看,那奇怪的眼神看上去有種惡意與恐怖。連狗也成了他的敵人,居然不認(rèn)得他是個(gè)外國(guó)人,把他當(dāng)作衣衫襤褸的乞丐,惡狠狠地追著他的腳后跟狂吠。他渾身冒汗很是著急,他以超常的勇氣往家趕,速度很快,還未來(lái)得及發(fā)現(xiàn)自己到了哪里,已闖進(jìn)自家的院門,不由得大大松了一口氣。多么令人放心!從那可怕的大街回來(lái)后,他住的房子看起來(lái)多漂亮!緊張之后的感覺(jué)真是太好了!不過(guò)他后來(lái)很可笑地發(fā)現(xiàn),他離開(kāi)家門的距離始終不到半英里!”①[2]
“最糟糕的是,在中國(guó)沒(méi)有一個(gè)人期待他的到來(lái)和他的福音?!?sup>②[3]蘇慧廉自己也一聲嘆息。
好在當(dāng)時(shí)有位姓顧的信徒,是個(gè)商人,早年游歷過(guò)美國(guó)與澳大利亞,會(huì)說(shuō)流利的英語(yǔ)。蘇慧廉初抵第一年,受他幫助不少。不過(guò)顧先生是永嘉剩莊人,不常來(lái)城里,大多數(shù)時(shí)候蘇慧廉仍是孤獨(dú)的。③[4]
[1]③蘇慧廉:《拓荒布道》,第44-45頁(yè)。
[2]①蘇慧廉:《晚清溫州紀(jì)事》,第19頁(yè)。
[3]②蘇慧廉:《拓荒布道》,第19頁(yè)。
[4]③The United Methodist Free Churches Magazine (1883): 438-439. 文中提到的“Kü”先生之姓暫譯為“顧”,其為永嘉剩莊(Yin Tsoh)人。