挨著他坐的中國(guó)人就是偕我公會(huì)請(qǐng)來(lái)的本地牧師,也是蘇慧廉的第一個(gè)漢語(yǔ)老師。這個(gè)牧師據(jù)說(shuō)叫“Alas”,是個(gè)舉人。他原屬內(nèi)地會(huì),因脾氣不好被解雇,遂轉(zhuǎn)聘于偕我公會(huì)。
這位老人每天盡忠職守地打開(kāi)教堂的大門,不管來(lái)人是誰(shuí),他都會(huì)花上一兩個(gè)小時(shí)宣講福音。有時(shí),筆者也會(huì)坐在一側(cè)學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)胤窖?,半是充?dāng)吸引路人注意力的角色,半也是很有成就感地從他的講道稿上認(rèn)出一兩個(gè)字來(lái)。每個(gè)星期日和每天晚上,我們都為信徒準(zhǔn)備了禮拜,這是一項(xiàng)緩慢而枯燥的工作。布道毫無(wú)吸引力,吟唱贊美詩(shī)像在受刑。⑤[1]
除了這位牧師外,蘇慧廉還向周邊的人拼命學(xué)習(xí)溫州話。據(jù)路熙回憶,廚子、鴉片抽食者都曾是他們的語(yǔ)言老師。
路熙回憶錄中,對(duì)另一位姓Yang的老師有頗詳?shù)挠涗?。Yang先生當(dāng)時(shí)住在她家附近。開(kāi)始時(shí),他與蘇慧廉彼此無(wú)法用語(yǔ)言交流。為解決這個(gè)問(wèn)題,小個(gè)子的Yang先生只能用動(dòng)作來(lái)表示。比如教“死”字,他會(huì)躺在地板上,一動(dòng)不動(dòng)裝死;教“旋轉(zhuǎn)”這個(gè)詞,他則會(huì)自己滾來(lái)滾去。
Yang先生這種聾子對(duì)話式的動(dòng)作教學(xué)法,盡管后來(lái)無(wú)法教蘇慧廉更多的東西,但它啟蒙了他的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)。路熙的回憶錄中收錄了一張?zhí)K慧廉親自拍攝的Yang氏全家福。照片上Yang先生穿著長(zhǎng)衫,手里拿著本書(shū)。他的太太則坐在左邊,手里拿把折扇?!八且粋€(gè)很自尊的人,穿著非常整潔,也因此出名”。①[2]他們的中間坐著小孫女Ngachiae,這是個(gè)孤兒,那時(shí)還只有九歲。路熙回憶說(shuō),Ngachiae小時(shí)候常和她的兩個(gè)孩子一起玩耍。Yang太太還向她提過(guò)親,要把“如清水芙蓉、如芳香玫瑰”的Ngachiae許配給她的兒子海生。當(dāng)時(shí)海生還只有四歲。向老外提娃娃親,路熙說(shuō)自己當(dāng)場(chǎng)就嚇得逃走了。②[3]
[1]⑤W.E.Soothill, “Our Mission in China,”The Missionary Echo (1906) : 131.
[2]①蘇路熙:《樂(lè)往中國(guó)》,第175頁(yè)。
[3]②同上,第176頁(yè)。