我想以下面的例子說明這種分析:有一天,我發(fā)現(xiàn)自己記不起位于李維拉河上(Riviera)以蒙地卡羅(Monte Carlo)為首都的一小國的國名。我竭盡所能地想過了關(guān)于這個國家的一切事情;我想起由魯西南之家(House of Lusignan)的阿爾伯親王(Prince Albert),想起他的婚姻,他之對深海探險研究的熱愛—總之,一切我所能想起來的,但卻毫無助益。因我不再想了,且讓動作代名涌上腦海,就只除了那忘掉的名字。它們來得很迅速:先有蒙地卡羅本身,其次是皮耶蒙①,阿爾巴尼亞(Albania),蒙地維多(Montevideo)及柯里柯②。阿爾巴尼亞首先引起我的注意;其次是蒙田尼格羅①,也許是由于黑和白的對立之故②;再其次,我便注意到那些代名之中有四個皆有“Mon”這個音節(jié),遂立即記起那已然遺忘的國名,而說出“摩納哥”(Monaco)。由此可見代名實起源于已忘之名。頭四個代名來自原名的第一音節(jié),而最后一個則正好依原名各音節(jié)的次序,而且又包含了其末尾的音節(jié)。至于此名之所以被我暫時遺忘,我很容易地就發(fā)現(xiàn)了原因。原來意大利人是用摩納哥來稱慕尼黑③,因此和慕尼黑有關(guān)的思想制止我對摩納哥的回憶。
這是一個極佳的例子,但卻太簡單了。至于對其他例子,你也許必須就代名作較長的一連串聯(lián)想,那時它和夢的分析的類比就更清楚了。我也有過這種經(jīng)驗。某君請我和他共飲意大利酒,但是在酒店內(nèi),他卻發(fā)現(xiàn)自己忘記了想要叫的酒的名字,他對這種酒有很快樂的回憶。于是他想起了許多其他的名字,而我從這些酒名中知他由于某一位叫海薇(Hedwig)的女士而遺忘了此酒的名稱。確實如此,他不僅說自己于該酒店內(nèi)初嘗試此酒時,邂逅了海薇女士,而且由于我的這個推測,他又記起酒名了。他現(xiàn)在已愉快地結(jié)婚了,而“海薇”這名字乃屬于不堪回首的往日。
專有名詞的遺忘若果如上述,則對別的解釋也應(yīng)如此。由代替物出發(fā),利用一連串的聯(lián)想,我們一定可以得到我所欲追求的真正目標(biāo)。而且,由遺忘的名字推論起來,我們也許可假定一個夢的成分之聯(lián)想,不只是受那成分所決定,亦受那不在意識內(nèi)的真正思想所決定。這個假定如可成立,那么釋夢的技術(shù)便已具充分的理由了。