不過這首詩(shī)會(huì)造成巨大沖擊,顯然與詩(shī)作發(fā)表時(shí)社會(huì)上正好出現(xiàn)的歧視與殺戮事件有關(guān)。整首詩(shī)有著大膽而神秘的開場(chǎng),老實(shí)的詹姆士話正說到一半,緊接著就出現(xiàn)了阿興和白人礦工賭博的場(chǎng)面:老實(shí)的詹姆士有話直說
(平臺(tái)山,1870年)關(guān)于這點(diǎn)我有話要講,
我絕對(duì)實(shí)話實(shí)說,
說到齷齪的伎倆,
或者弄巧反而成拙,
信奉異教的中國(guó)佬真是好手,
下面我就來說說。他的名字叫阿興,
我不會(huì)否認(rèn),
提起這個(gè)人名,
意思明顯得很;
他笑起來也愁眉苦臉,像個(gè)小孩,
我常向奈比爾提起這個(gè)人。那是八月的第三天,
天空非常晴朗;
或許可以推斷
阿興也是一樣。
但那天他跟威廉賭錢
還有我,那副樣子我可瞧不上。我們小賭一場(chǎng),
阿興也加入進(jìn)來:
我們玩的是尤克紙牌。照樣
他根本就弄不明白,
但他坐在桌旁傻笑兮兮,
笑得像個(gè)小孩,讓人不想理睬……[14] 在詩(shī)里,老實(shí)的詹姆士承認(rèn),他和朋友奈比爾拼命作弊,以敲阿興之杠,因?yàn)楹笳叱姓J(rèn)自己對(duì)玩牌一無所知。讓他們意外的是,盡管作了弊,阿興還是贏了,這時(shí)他們才知道,阿興的作弊手法其實(shí)更高明。最后當(dāng)奈比爾準(zhǔn)備將預(yù)謀中的牌發(fā)給詹姆士時(shí),阿興巧妙地將牌擋了下來,并成了贏家。雙方緊接著打起架來,阿興袖中此時(shí)落出了“二十四張杰克”。