正文

《中國的擔(dān)當(dāng)》第一章 與安倍晉三的對話(5)

中國的擔(dān)當(dāng) 作者:辛子


中霖:記得上世紀(jì)80年代有一部很著名的中國電影..

辛子:對,孫道臨和三國連太郎共同主演的電影《一盤沒有下完的棋》。那時候中日之間的交流,老一代的政治家都可以通過文化作為一個調(diào)節(jié)劑,作為中間的一個緩沖地帶。但是,現(xiàn)在日本右翼這一批人,全是留學(xué)美國的。他們自己也都認(rèn)為西方文化對他們熏陶更多,而日本的古文化和中國傳統(tǒng)文化對他們的影響少了,他們自己也意識到這一點(diǎn)。而在中國,我們自己也意識到,也有類似的情況。在中日兩國交往當(dāng)中,也缺少了用文化作為溝通、緩沖、酬酢、共鳴的基礎(chǔ)。

這個問題雙方都認(rèn)識到了,那么下一步怎么辦?就是中日之間通過戰(zhàn)略對話,除了政治交往、民間往來、經(jīng)濟(jì)交流,怎么在文化交流當(dāng)中形成一個新的對東亞傳統(tǒng)文明負(fù)責(zé)任的平臺,吸收古老文明的智慧,消除雙方歷史交往當(dāng)中的恩恩怨怨,形成一種新的有活力的東亞文明圈,或者叫做漢字文明圈?怎么樣重新把它作為一個重要的緩沖地帶,來抵消西方“兩極對立”、“二元抵牾”、“排斥異己”的思維以及資本擴(kuò)張、金融擴(kuò)張造成的市場爭奪;來抵消西方基督教金融壟斷資本主義發(fā)展模式挑起的亞洲地域的利益之爭和戰(zhàn)爭危險?這個是最根本的。

中霖:日本軍國主義自認(rèn)為是正統(tǒng)的東方文明的代表,要代表亞洲去抵御西方文明。而安倍以及整個戰(zhàn)后成長起來的這批日本政治家,自己也覺得更多地受西方教育的影響,并沒有充分汲取古老東方文明的智慧,而只是從單一的民族國家的利益出發(fā),試圖去擴(kuò)張。這里面不是有點(diǎn)矛盾嗎?

辛子:這就是新右翼和老右翼的一個區(qū)別。老右翼具有理想,具有它所謂的那種扭曲的理想,又有現(xiàn)實的盤算,包括陰謀詭計,制造事變的能力。而新一代的右翼有著老一代右翼的盤算,知道利益的攫取,但是文化擔(dān)當(dāng)和原來那種文化底蘊(yùn)已經(jīng)沒有了。所以他們在和中國打交道當(dāng)中,實際上也是有危機(jī)感,缺乏自信,充滿自卑心態(tài)。

他們最重要的自卑心態(tài)就在于中國迅速發(fā)展之后,中國文化將發(fā)揮越來越重要的作用。比如說漢字的影響。公元3世紀(jì)漢字傳入日本,至8世紀(jì)中葉,日本人才開始用漢字楷書偏旁造片假名,又用漢字草書造平假名來注漢字音及標(biāo)注日本本土語音。1866年日本郵政制度創(chuàng)始人前島密主張以“假名”注音來廢漢字??梢哉f在1850年以前日本所有的史料都是用漢字書就的。后來他們進(jìn)行了改造,1873年福澤諭吉限制漢字使用數(shù)量為兩三千字的主張被采納,沿襲至今。但是現(xiàn)在可以看出另一種趨勢,即日本人大概時間越長會越發(fā)現(xiàn),漢字所蘊(yùn)含的文化含量,比它所謂的假名制度當(dāng)中那種引入西方外來語拼音更有效。韓國現(xiàn)在也已經(jīng)慢慢地在高中教育中恢復(fù)漢字教學(xué),就是認(rèn)漢字。而朝鮮人表面上不跟你說,實際上許多人都認(rèn)識漢字。日本、韓國、朝鮮的古代、近代史料,古跡都用漢字。漢字文化圈具有非常強(qiáng)的歷史慣性,幾千年的積累,還在煥發(fā)出活力。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號