伊萊扎聽(tīng)到這個(gè)消息,再次陷入深深的絕望。此時(shí)的她眼窩深陷,憔悴不堪,已經(jīng)被疾病和悲痛折磨得不成人樣。
一大早,新奧爾良奴隸場(chǎng)的場(chǎng)主—西奧菲勒斯·弗里曼先生就跳進(jìn)院子里來(lái)問(wèn)候他的“牲口們”了。這個(gè)奴隸販子詹姆斯·H·伯奇的同黨,這個(gè)“寬厚仁慈、虔誠(chéng)善良”的家伙,正揮舞著鞭子,在年輕奴隸們的耳邊抽得噼啪亂響,時(shí)不時(shí)地還對(duì)著那些上了年紀(jì)的奴隸踢上一腳。很快,所有的奴隸都起床了,而且絕對(duì)的清醒。“勤勞”的西奧菲勒斯·弗里曼先生東奔西跑,上躥下跳,忙個(gè)不停。他要準(zhǔn)備好所有的“貨”,等著上拍賣場(chǎng)。毋庸置疑,他肯定希望一切能夠順順當(dāng)當(dāng),財(cái)源滾滾。
首先,奴隸們需要徹底地洗個(gè)澡,刮刮胡子什么的。隨后,每個(gè)奴隸領(lǐng)到了一套新衣服,雖然全是些劣質(zhì)貨,但都挺干凈。男人們有了帽子、大衣、襯衣、褲子和鞋子;女人們有了印花棉布連衫裙,還有頭巾。隨后,我們被領(lǐng)到了一個(gè)大廳,就在院前那棟房子里。我們要先在這里接受一些培訓(xùn),才能面見(jiàn)買家。我們站在大廳的兩邊,男女各一邊,按個(gè)子高矮排隊(duì)。個(gè)子最高的站在最前面,依次往后排。埃米莉站在女人隊(duì)伍的最末尾。弗里曼軟硬兼施,命令我們要牢記自己的位置,警告我們要表現(xiàn)得精神一點(diǎn),醒目一點(diǎn)。整整一天,他用盡各種辦法,訓(xùn)練我們?nèi)绾巍帮@得精神”,以及如何快速準(zhǔn)確地找到自己的位置。
吃過(guò)午飯后,也就是下午,我們繼續(xù)練習(xí)列隊(duì),并在他們的要求下跳舞。弗里曼手下有個(gè)名叫鮑勃的黑人小男孩兒,負(fù)責(zé)拉小提琴。我站的地方離他很近,就冒昧地問(wèn)他,會(huì)不會(huì)拉《弗吉尼亞里爾舞》。他說(shuō)不會(huì),得知我會(huì)后,他就把小提琴遞給我。我起了個(gè)調(diào)子,拉了一曲。弗里曼似乎很滿意,讓我繼續(xù)拉下去,并對(duì)鮑勃說(shuō)我拉得比他好多了—這樣的評(píng)價(jià)顯然令我這個(gè)搞音樂(lè)的小朋友傷心不已。
第二天,顧客盈門,他們?nèi)氯轮?yàn)一驗(yàn)弗里曼的“新貨色”。弗里曼先生的確能說(shuō)會(huì)道,他唾沫四濺地講了我們的優(yōu)點(diǎn)和素質(zhì),隨后又讓我們昂首挺胸,快步地來(lái)回走動(dòng)幾圈。買家們也會(huì)摸摸我們的手、胳膊和身體,把我們撥得原地打轉(zhuǎn),問(wèn)我們會(huì)干什么,還讓我們張開嘴,察看牙齒,跟農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)上買牲口一模一樣。有時(shí)候,他們還會(huì)把個(gè)別男人或女人帶到庭院中的小屋里,脫掉衣服,進(jìn)行更仔細(xì)的檢查。如果奴隸的背上有傷疤,就會(huì)被視為有造反的傾向和不守規(guī)矩的證據(jù),這樣他們的銷路和價(jià)格就會(huì)受到影響。
一位老先生看中了我,他說(shuō)要買個(gè)馬車夫。我聽(tīng)到他和弗里曼的交談,得知他就住在城里。于是我很希望他能買下我,我想住在城里逃跑會(huì)更容易些,我很方便就能搭上從新奧爾良北上的船只。弗里曼向他要價(jià)一千五百塊,老先生則堅(jiān)持認(rèn)為,如今世事艱難,這個(gè)價(jià)太高了。但弗里曼說(shuō)我身體健康,體格強(qiáng)壯,頭腦也聰明。他還格外強(qiáng)調(diào)了我在音樂(lè)上的造詣。但老先生絲毫不讓,并鄙夷地反問(wèn):“黑鬼能有什么造詣?”最后,他留下一句“改天再來(lái)”,扭頭便走了,真是遺憾。不過(guò)這天弗里曼還是做成了幾筆生意。大衛(wèi)和卡洛琳被一個(gè)來(lái)自納奇茲的種植園主一起買走了。離開時(shí)他們高興得張開嘴大笑,如愿沒(méi)有被拆散。萊西被賣給巴吞魯日 的一個(gè)種植園主,被領(lǐng)走時(shí)她的眼里滿是憤怒。