書店是個(gè)危險(xiǎn)的地方
要送書,就得先買書,去書店、小書店,甚至是迷你書店。我狡猾地出沒于各家書店,就像無(wú)奈的窮光蛋,為了賒賬買東西,不得不跑遍鄰里街區(qū)所有的店鋪。
只有在腦子里想好要買哪本書之后,我才敢去書店。即便這樣,每次從書店里出來(lái),我懷里至少會(huì)揣著三本書。為了避免流連忘返和沖動(dòng)購(gòu)物,我必須設(shè)法繞過(guò)書店的櫥窗,就像饑餓癥患者要拼命躲開糕餅店,否則我來(lái)不及讀的書就會(huì)越積越多,在床邊堆得搖搖欲墜??傆幸惶?,它們會(huì)展開報(bào)復(fù),趁我熟睡時(shí)“噼里啪啦”砸下來(lái)。
當(dāng)然,最要命的還是圖書博覽會(huì)。成百上千個(gè)死了的和活著的作家,成千上萬(wàn)本我沒讀過(guò)的書。只要掃上一眼,我就覺得消化不良,就像素食主義者走進(jìn)了熟食批發(fā)店或者流水線養(yǎng)雞場(chǎng),霎時(shí)間暈頭轉(zhuǎn)向。不是我不想讀書,是身處這個(gè)過(guò)于豐盛的圖書盛宴讓人心生厭膩。從展館脫身而出時(shí),我熱淚盈眶,年年如此。
所以我總是急急忙忙沖進(jìn)一家常去的書店,走向某個(gè)書架或陳列新書的桌案,抄起一本就去收銀臺(tái)付錢—太遲了。視線掃過(guò)《帕拉蒂娜公主書信集》時(shí)我就記住了它。就在收銀臺(tái)邊上,還擺放著維旺·德農(nóng)的《明日不再來(lái)》(Point de lendemain),書的第一頁(yè)是絕妙的動(dòng)詞變位練習(xí),拿來(lái)送人很好。我買下了它們,逃出書店。萬(wàn)幸,我只買了三本,其中兩本還很薄,床頭那堆書會(huì)饒恕我的。
買書也常有悲劇上演,比如書店里沒有我向往已久的書:“《米德爾馬契》嗎?自從布爾喬亞出版社不出這本書了,我再也沒訂到貨。要不您去桅樓書店(La Hune)書店看看吧?!?也好,順帶給我哥哥買本埃萊娜·邦貝爾熱的小畫冊(cè)。我去了桅樓書店,他們當(dāng)然有《米德爾馬契》,可是奧姆尼比斯出版社(Omnibus)把喬治·艾略特的另外兩篇小說(shuō)也收錄在一起了。我還沒心情一口氣讀她三部作品,決定放棄。為了自我安慰,我說(shuō)服自己吉姆·哈里森可能有新作面世了??蛇€是沒有!他可真夠懶的。我垂頭喪氣走出書店。在巴爾扎爾餐廳等弗朗索瓦時(shí),發(fā)現(xiàn)貢巴尼書店(Compagnie)還開著,我沖了進(jìn)去—命中注定我會(huì)買到《米德爾馬契》。那堆書會(huì)把我給壓扁的!卡特琳娜這下滿意了,她向我極力推薦過(guò)這部作品。
我多么羨慕弗朗索瓦可以冷靜從容地在書架間晃悠,多么欽佩阿爾梅勒不會(huì)被壞脾氣的書店老板惹惱,而我在這里總是緊張不安,如臨大敵,臨了卻還是乖乖走向收銀臺(tái),第無(wú)數(shù)次地買下富爾奈勒的《運(yùn)動(dòng)員的頭腦》。這本書我有三本,放在抽屜里準(zhǔn)備當(dāng)禮物的(自從有過(guò)一時(shí)拿不出書送人的尷尬經(jīng)歷后,我決定盡量有備無(wú)患)。我得再仔細(xì)統(tǒng)計(jì)一遍:一本給萊昂·莫里斯的女兒,她聲稱要當(dāng)體育記者,卻連這本書還沒讀過(guò);一本給亞平寧餐廳的老板里諾,他每個(gè)星期天都要騎自行車轉(zhuǎn)上一百公里;還要送給……幾十個(gè)沒有任何理由必須讀這本書、但最終都會(huì)喜歡上它的人。
想想真有意思,這次不買,只意味著下次買得更多。
我的購(gòu)書癖和書店老板不無(wú)關(guān)系:他們和我是一丘之貉。我們身上都同時(shí)具有—或者交替顯現(xiàn)出—讀書人的共性:嘮嘮叨叨,身閑心勞,面帶微笑但脾氣暴躁,心無(wú)旁騖卻又感覺遲鈍,具有派系意識(shí)卻又不拘一格??傊?,不管是態(tài)度友好還是不理不睬,書店老板的情緒已經(jīng)影響不了我了。我適應(yīng)了他們,他們也習(xí)慣了我。書讓我們心有靈犀。