“媽媽,我們現(xiàn)在可以吃飯了嗎?”我表哥納爾遜的中文很糟糕,語調(diào)不太對勁。他肯定是因為我們在場才被要求講中文。
“很快。先親一下你表妹,歡迎她來美國?!北@虌屨f。她牽著三歲的戈弗雷,把納爾遜推到我面前。納爾遜跟我一樣,也是 11歲。據(jù)說他會成為我在美國的最好的朋友。我仔細(xì)打量著他:他是個四肢纖細(xì)的胖小子。
納爾遜翻了翻白眼?!皻g迎來美國!”他大聲說,好讓大人們聽見。他俯身假裝親我臉頰時小聲說道:“你就是個土包子?!?/p>
我瞥了媽媽一眼,她沒聽見。一時間,納爾遜的無禮讓我目瞪口呆,怒氣讓我漲紅了脖子,我笑了笑,假裝也親了他?!爸辽傥也皇情L著火柴腿的大土豆。”我悄聲說。
大人們臉上堆滿笑容。
我和媽媽被領(lǐng)著參觀了一番。媽媽曾告訴我,我們到美國后會和保拉姨媽住在一起,幫忙照顧納爾遜和戈弗雷。他們的房子對我來說堪稱奢侈:地上全鋪著橙色的地毯,而不是露出我看慣了的水泥地面。我以前從未獲準(zhǔn)光著腳到處走,地毯針刺般的感覺讓我驚奇不已。
保拉姨媽向我們展示了她所有的家具和一整柜的亞麻布衣服??晌矣∠笞钌畹氖菑乃堫^里流出的熱水,我從沒見過。接著,保拉姨媽打開了她的櫥柜,向我們展示里面閃閃發(fā)亮的瓶瓶罐罐?!拔覀冇行┥虾玫陌撞瑁彼湴恋卣f,“葉子展開以后能有你們的手指那么長,有一種特別柔和的香氣。你們可以隨意品嘗。還有這些平底鍋,是用質(zhì)量最好的鋼做的,最適合炸和蒸?!?/p>
我和媽媽在沙發(fā)上睡了一夜。我們醒來時,保拉姨媽和鮑勃姨父已經(jīng)出門,他們留了一張字條,上面說保拉姨媽中午會回來安排我們的事。
“咱們要嘗嘗特制白茶嗎?”我問媽媽。
媽媽指了指餐臺,上面只有一個舊陶瓷茶壺和一罐廉價的綠茶?!拔业男氊?,你覺得那些東西是碰巧擺在上面的嗎?”
我盯著地板,為我的愚蠢感到羞愧。