正文

日本道歉了嗎(2)

中日之間 作者:劉檸


首相閣下,你訪華前說,兩國會談能夠達成協(xié)議,也必須達成協(xié)議。我深信,經(jīng)過我們雙方的努力,充分協(xié)商,求大同,存小異,中日邦交正常化一定能夠?qū)崿F(xiàn)。

在全場起立、干杯之后,田中走上主席臺,致答謝詞:

然而,遺憾的是,過去幾十年之間,日中關(guān)系經(jīng)歷了不幸的過程。其間,我國給中國人民添了很大的麻煩,我對此再次表示深切的反省之意。第二次(世界)大戰(zhàn)后,日中關(guān)系仍繼續(xù)處于不正常、不自然的狀態(tài),我們不得不坦率地承認(rèn)這個事實……

為了便于譯員口譯,田中的致辭按意群斷開,每段間隔之后,都響起預(yù)期的熱烈掌聲??伞奥闊币痪浼瘸隹?,臺下卻安靜得出奇,空氣仿佛凝固了。在國會講壇上以雄辯著稱的田中,額頭上開始滲出汗珠,后半段的內(nèi)容像照本宣科,顯得有些僵硬。

田中致辭時,中方譯員,生于臺灣、在神戶長大的林麗韞就坐在周總理的旁邊。當(dāng)她聽到從麥克風(fēng)中傳來“添麻煩”云云的日方翻譯的瞬間,直覺“譯法不太好”。同在一旁忙著為各國大使傳譯的英文翻譯唐聞生嘀咕了一句“太輕了”,林麗韞默默地點了點頭。

當(dāng)時,與田中同時立于主席臺一隅、擔(dān)當(dāng)口譯的,是日本駐香港總領(lǐng)事館的外交官小原郁夫。小原在中國出生、長大,回國后,又畢業(yè)于東京外國語大學(xué)中文系,中文地道得像母語。據(jù)他回憶,講話稿是事先翻譯好的,逐字逐句校對過,包括在哪里停頓等細(xì)節(jié)問題,均在講話前與田中本人溝通過?!爸v話者沒說的話,(作為翻譯)不可能說。也不是沒有脫稿當(dāng)場發(fā)揮的講演者,甚至不乏頻密發(fā)揮者。但田中總理的情況,完全跟文章一樣?!币虼耍F(xiàn)場口譯“誤譯”的可能性,可基本排除。

當(dāng)晚宴會結(jié)束后,中方即刻召開內(nèi)部會議,緊急討論田中道歉問題。據(jù)說,認(rèn)為道歉規(guī)格不夠、提出嚴(yán)厲質(zhì)疑的,是彼時剛剛復(fù)出的人大常委會副委員長、中日友協(xié)名譽會長郭沫若。戰(zhàn)前,郭沫若曾長年在日本留學(xué)、流亡,被認(rèn)為是中國屈指可數(shù)的“知日派”。

田中自然沒想到問題有多么嚴(yán)重。翌日早餐,是中日混搭的菜單,除了海苔、和風(fēng)漬菜和梅干(均為田中的嗜好物)外,自然少不了田中的最愛—味噌湯。味噌原料,則特選田中常年食用、非此不可的新潟縣柏崎市百年老店“西牧”的三年陳醬。剛從旅途疲勞和前晚茅臺酒的宿醉中緩過勁來的田中,神清氣爽,食欲大振。餐桌上,見大平和二階堂相互以漢俳唱和應(yīng)酬,說了句“俺不學(xué)無術(shù)”,便回到自己的房間,以頗為自信的書道,揮毫寫就一首中文詩:

國交途絕幾星霜,修好再開秋將到。

鄰人眼溫吾人迎,北京空晴秋氣深。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號