當(dāng)我回想起這一切的時(shí)候,另一段記憶也隨之浮出水面。一位上了年紀(jì)的白人老頭,炯炯有神的綠色眼睛,咧著嘴沖著我發(fā)笑,然后說,他想要弄清楚我到底從哪里來,這讓他頗費(fèi)腦筋。我并不認(rèn)為他這句話有什么惡意,但確實(shí)讓我無意地回想起當(dāng)我還是個(gè)弱不經(jīng)事的小孩,我曾被無數(shù)次地問到這個(gè)相同的問題?;蛟S人們認(rèn)為,只要他們嘴角掛著一絲笑容,便可以毫無顧忌地拿不能向長輩提問的問題來質(zhì)問小孩。
我不知道我是不是真的回答了他的問題,我只是簡潔地應(yīng)了一句:“安大略,加拿大。”當(dāng)然,這也正是他向我發(fā)問時(shí)我們所處的地方。我知道我的回答有點(diǎn)風(fēng)馬牛不相及,他想要得到的是完全不同的一個(gè)問題的答案,也許是想知道我的媽媽來自加拿大,我媽媽的父親出生在牙買加的一個(gè)中國和牙買加聯(lián)姻的家庭,我媽媽的母親是從蘇格蘭移民過來的。在我的腦海里,我看到我祖父母的臉龐,我的記憶在不斷地翻騰跳躍,兩倍甚至四倍增長。我的祖母來自芝加哥的非裔美國人,她是一名教師,同時(shí)也是一名業(yè)余的歌唱家。當(dāng)她嫁給我那法裔加拿大籍的爺爺時(shí),搬遷到了安大略。幾乎所有人在初次見到我祖母的時(shí)候,首先映入他們眼簾的便是她迷人的外貌,因?yàn)樗崴剖澜缟献顐ゴ蟮母璩?,蒂?特納。所以這就不難解釋,盡管我失憶,我依舊能夠清晰地記得搖擺舞女王以及那首膾炙人口的歌曲,《山高水長》。
在我的腦海里,我輕聲哼唱著這首歌,我能夠聽到我的祖母也在深情地演繹著這首歌,和蒂娜唱得一模一樣,簡直能夠以假亂真了。我很欣慰我能夠記起這些,一點(diǎn)一點(diǎn),我正在逐漸揭開蒙在我身上的那層神秘的面紗。
我看到我們?nèi)齻€(gè)人的身影,我的祖母、我以及比我年長的斯萊斯特姐姐。在我祖母的廚房里伴著蒂娜載歌載舞,就像是在烤箱里烘烤著的肉桂圈。當(dāng)然,那是我的一個(gè)大姐姐,長得和我父親一樣高挑瘦削。當(dāng)我們還是小孩的時(shí)候,我那俊俏、聰明伶俐的姐姐總是能夠找到正確的表達(dá)方式,把事情處理得很好。
我的聲音突然間爆發(fā),劃破沉寂的空氣。我的肘和腳不經(jīng)意地把一件精致的藏品從架子上打翻。我那脆弱的生日禮物頃刻間被摔得粉碎,衣服也劃破了,嶄新的鞋子劃出幾個(gè)破洞。我的拙作現(xiàn)在變成一團(tuán)草稿紙,像是被一股強(qiáng)風(fēng)吹到桌子的左邊。還有,夜晚的時(shí)候我會抱著父親在公司的抽彩票售物活動中贏得一個(gè)巨大的泰迪玩具熊,我給它取名溫斯頓。
無數(shù)個(gè)夜晚,我們就這樣彼此傾心交談直到夜深人靜,等到接下來的那天晚上,我就像是一個(gè)筋疲力盡的搗蛋鬼,行動比往常更加緩慢,但是嗓門卻變得更加宏亮,直到我的父母威脅我說,要是你還不睡覺的話,就把溫斯頓放到另外一個(gè)臥室里讓它單獨(dú)入眠。我當(dāng)然不會乖乖聽從他們的話,當(dāng)爸爸進(jìn)來把熊從我身邊拿走的時(shí)候,我便會大聲哭泣,他們實(shí)在是拿我沒輒,媽媽便會把泰迪熊重新送回我的身邊。
這件事恐怕要追憶到很久以前,但是所有的形象和情感在我的腦海如水晶般晶瑩透亮,仿佛它們就發(fā)生在轉(zhuǎn)身之前。當(dāng)媽媽把溫斯頓重新遞到我手里輕撫著我的頭發(fā)時(shí),我看到她的眼睛溢滿了憐憫之情。
“你能不能把話攢著等到天亮的時(shí)候再和它聊呢,我的小寶貝?”她輕聲說了這么一句。