正文

第四章 布萊肯(1)

黎明之前,我要離開你 作者:C.K.凱莉·馬汀


直覺開始復(fù)蘇,我本應(yīng)該能夠承受住這樣的痛苦,比這還要糟糕的事情每天都會(huì)降臨到人們的身上,但是我卻不能承受。當(dāng)我的視覺開始模糊的時(shí)候,我向后打了一個(gè)趔趄,雙腳失去了平衡。這時(shí)候摩西飛速地跑進(jìn)屋子,像條瘋狗一樣沒玩沒了地狂吠,我狠狠地摔倒在廚房的地板上,摩西驚恐萬分地邁著八字步跑進(jìn)來了。

“給我閉上你的狗嘴!”我躺在地板上憤怒地呵斥著,“你他媽的給我閉嘴!”

摩西在一旁啜泣著,它八字步的樣子依舊沒有改變。我的左手現(xiàn)在痛急了,以至于肺忘記了該如何呼吸。我用力地吮吸著空氣,頭在洗衣機(jī)上支撐著,左踝關(guān)節(jié)像個(gè)癲癇病人般顫抖不已。

摩西從廚房里快速離開,它那刺耳的吠叫聲使我的心跳急劇加速。

“摩西!”我在它的身后咆哮。痛苦將所有事物都排擠到邊緣,我?guī)缀鯁适Я怂季S能力。我不住地吸氣、呼氣,但是這些空氣好像不曾進(jìn)入過我的肺里。

熱水一直在流動(dòng),一團(tuán)水霧從水槽的上空緩緩飄了過來。我強(qiáng)迫著自己從地上站起來,右手奮力地?cái)Q動(dòng)著水龍頭,終于將它關(guān)上了。我又重重地一屁股坐在地板上,我的頭懶散地回到原先那個(gè)姿勢(shì),斜靠在洗衣機(jī)上。

“坐下?!痹谀ξ骼泄碌亻_始吠叫之前,我給它下了這樣一道命令。要是我非得看它側(cè)著身子踱著八字步晃來晃去,我寧愿一頭撞死在這該死的地板上。

摩西按照我說的做了,但是沒有按照我希望的方式。它蹲了下來,把它的左半邊身子依偎在我的大腿上。

“我沒意見,”我告訴它,“你大可不必提心吊膽了?!敝灰鼙3职察o,我是不會(huì)介意它是否緊貼在我的身邊。我現(xiàn)在太痛苦了,根本不會(huì)有心思去搭理它。

我的腳踝停止顫栗了,但是我的左手感覺像是被蓄電池的酸液腐蝕掉了一般。我將目光投向刺眼的鮮紅色的皮膚上,目睹足以使情況向著更糟糕的方向發(fā)展的證據(jù)。我從來沒有做過類似的事情,甚至不曾考慮過會(huì)發(fā)生這樣的事情。此刻,我真的不敢相信竟然真的這樣做了。

肉體的疼痛是如此劇烈,我的手受傷了,我卻希望它永遠(yuǎn)不要愈合。它幾乎遮掩了一切事物,至少它已經(jīng)填塞到我的腦海深處。天哪,它好像著起來了,我用右手的手指緊緊捏著顫抖的左手臂,試圖讓它平息下來。我完全可以將手放到流動(dòng)的涼水下面沖洗,但是我執(zhí)意沒有那樣去做。只要我還能夠應(yīng)付,我就會(huì)任其自然。摩西一直陪伴在我的身邊,此前我雖然數(shù)百次地考慮過這個(gè)問題,但此刻我依舊沒能把它擺脫。上周五晚上當(dāng)事情發(fā)生的時(shí)候,如果摩西那時(shí)候也在屋子里,然后如暴風(fēng)雨一般狂吠,斯凱拉現(xiàn)在還活在人世。

我和摩西坐在地板上,感覺到呼吸的節(jié)奏與燒灼的陣痛,就像是在十分鐘前我聽到的一輛即將靠邊的貨車發(fā)出的聲音。這聲音將我拖回?zé)o情的現(xiàn)實(shí)之中,讓我站起身來。我的媽媽在冰箱旁邊的架子上放置了一瓶雅維(解熱鎮(zhèn)痛藥),我伸手取過來,從瓶子里倒出兩片膠囊放在柜臺(tái)上,然后把它們?nèi)舆M(jìn)了嘴里。從冰箱里取出果汁,喝一大口把藥服下去。

我把吃剩的意大利面條放在地板上讓摩西享用,首先是因?yàn)槲也火I,其次是里面放了太多的大蒜。摩西不緊不慢地湊了過來,嗅了嗅地上的意大利面。我想它肯定也很贊成我的說法,因?yàn)樗皇翘ь^看了看我,而沒有用嘴哪怕只是去品嘗一下。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)