正文

三 (2)

周作人傳 作者:止庵


《玉蟲(chóng)緣》徑由出版社印行,未在雜志登載,或許是與“女子世界”無(wú)關(guān)的緣故。周作人說(shuō):“這是還沒(méi)有偵探小說(shuō)時(shí)代的偵探小說(shuō),但在翻譯的時(shí)候,《華生包探案》卻早已出板,所以我的這種譯書(shū),確是受著這個(gè)影響的。但以偵探小說(shuō)論,這卻不能說(shuō)是很通俗,因?yàn)樗闹行脑谟诎荡a的解釋?zhuān)淙の赌巳谟⑽牡慕M織上,因此雖然這篇小說(shuō)雖是寫(xiě)得頗為巧妙,可是得不到很多的外國(guó)讀者,實(shí)在是為內(nèi)容所限,也是難怪的。”[1]周氏自己嫻習(xí)英文,顯然知道“趣味”所在。其實(shí)《俠女奴》之譯介,更直接的原因也在于“覺(jué)得很有趣味”。此種重視趣味的翻譯理念,在他幾乎堅(jiān)持一生。《阿利巴巴和四十強(qiáng)盜》與《黃金甲蟲(chóng)》原書(shū),皆由大哥從日本寄來(lái)。然而不像魯迅此前之《月界旅行》全用白話(huà),或《地底旅行》文白夾雜,周作人所譯純系文言。對(duì)于這最早兩種譯作,周作人的自我評(píng)價(jià)并不高:“那時(shí)還夠不上學(xué)林琴南,雖然《茶花女》與《黑奴吁天錄》已經(jīng)刊行,社會(huì)上頂流行的是《新民叢報(bào)》那一路筆調(diào),所以多少受了影響,上邊還加上一點(diǎn)冷血?dú)?,現(xiàn)在自己看了也覺(jué)得有點(diǎn)可笑。”[2]

這一時(shí)期,周作人思想波動(dòng)頗大,在日記中多有反映,可能仍與遲遲不能如愿赴日留學(xué)有關(guān)。譬如“予之主義,非僅樂(lè)生,直并樂(lè)死”[3],“予則不喜不悲,無(wú)所感”[4],等等,正如其所總結(jié)的那樣:“……這些可以籠統(tǒng)的說(shuō)一句,都是浪漫的思想,有外國(guó)的人道主義,革命思想,也有傳統(tǒng)的虛無(wú)主義,金圣嘆梁任公的新舊文章的影響,雜亂的拼在一起。這于甲辰乙巳最為顯著。”[5]而自此開(kāi)始閱讀佛經(jīng),卻給后來(lái)留下深深印跡。一九〇五年一月十四日日記云:“下午歸,經(jīng)延齡巷,購(gòu)經(jīng)二卷。”以后他說(shuō):“這頭一次所買(mǎi)的佛經(jīng),我記得一種是《楞嚴(yán)經(jīng)》,一種是《諸佛要集經(jīng)》與《投身飼餓虎經(jīng)》等三經(jīng)同卷。第二次再到金陵刻經(jīng)處請(qǐng)求教示,據(jù)云頂好修凈土宗,而以讀《起信論》為入手,那時(shí)所買(mǎi)的大抵便是論及注疏,一大張的圖或者即是對(duì)于西土向往??墒俏铱戳恕镀鹦耪摗凡淮蠛枚?,凈土宗又不怎么喜歡,雖然他的意思我是覺(jué)得可以懂的。”[6]“我在二十歲前后讀《大乘起信論》無(wú)有所得,但是見(jiàn)了《菩薩投身飼餓虎經(jīng)》,這里邊的美而偉大的精神與文章至今還時(shí)時(shí)記起,使我感到感激,我想大禹與墨子也可以說(shuō)具有這種精神,只是在中國(guó)這情熱還只以對(duì)人間為限耳。”[7]此番閱讀影響至為深遠(yuǎn),多年后他倡導(dǎo)“道義之事功化”,或即根植于此。南京獄中寫(xiě)組詩(shī)《往昔》,其第二首詠菩提薩埵,所說(shuō)亦是這事:“往昔讀佛書(shū),吾愛(ài)覺(jué)有情。菩薩有六度,忍辱良足欽。布施立弘愿,愿重身命輕。投身飼餓虎,事奇情更真。平生再三讀,感激幾涕零。向往不能至,留作座右銘。安得傳燈火,供此一卷經(jīng)。”

也許是閱讀佛經(jīng)有所感悟,周氏的日記中流露出某種新的思想傾向。一九〇五年一月十七日云:“近來(lái)我之思想大變,昔主強(qiáng)權(quán),今主悲憫,昔主歐化,今主國(guó)粹,其不同如是。”一月二十一日云:“西人之恒言云,人皆有死。人能時(shí)以此語(yǔ)自警,則惡事自不作,而一切競(jìng)爭(zhēng)皆可省。”三月十二日云:“世人吾昔覺(jué)其可惡,今則見(jiàn)其可悲,茫茫大陸,荊蕙不齊,孰為猿鶴,孰為沙蟲(chóng),要之皆可憐兒也。”時(shí)代風(fēng)氣使然,周作人曾經(jīng)相信“物競(jìng)天擇、優(yōu)勝劣汰”,進(jìn)而倡導(dǎo)“競(jìng)生存”、“與強(qiáng)敵爭(zhēng)一旦之命”[8],起念譯介《俠女奴》、《玉蟲(chóng)緣》,亦可歸入此列;現(xiàn)在卻不無(wú)疑惑了。他的新的想法,尤其體現(xiàn)在一九〇六年所作中篇小說(shuō)《孤兒記》中。“那時(shí)蘇子谷在上海報(bào)上譯登《慘世界》,梁任公又在《新小說(shuō)》上常講起‘囂俄’,我就成了囂俄的崇拜者,苦心孤詣的搜求他的著作,好容易設(shè)法湊了十六塊錢(qián)買(mǎi)到一部八冊(cè)的美國(guó)版的囂俄選集。這是不曾見(jiàn)過(guò)的一部大書(shū),但是因?yàn)樘嗵L(zhǎng)了,卻也就不能多看,只有《死囚的末日》和Claude Gueux這兩篇時(shí)常拿來(lái)翻閱。一九〇六年的夏天住在魚(yú)雷堂的空屋里,忽然發(fā)心想做小說(shuō),定名曰《孤兒記》,敘述孤兒的生活;上半是創(chuàng)造的,全憑了自己的貧弱的想象支撐過(guò)去,但是到了孤兒做賊以后便支持不住了,于是把囂俄的文章盡量的放進(jìn)去,孤兒的下半生遂成為Claude了。”[9]周作人稱(chēng)此書(shū)為“半做半偷”。一九〇六年六月,《孤兒記》由小說(shuō)林社出版,署名平云。“得洋二十元,是我第一次所得的稿費(fèi)。”[10]  

《孤兒記》的思想意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于文學(xué)意義。此書(shū)“為感于囂俄《哀史》而作,藉設(shè)孤兒以甚言之”[11],自始至終,都不是中國(guó)背景。這是一個(gè)有關(guān)孤獨(dú)無(wú)告的故事,字里行間洋溢著雨果精神,但并非簡(jiǎn)單復(fù)述前人意見(jiàn)。作者說(shuō):“嗚呼,天演之義大矣哉,然而酷亦甚矣。宇宙之無(wú)真宰,此人生苦樂(lè),所以不得其平。而今乃復(fù)一以強(qiáng)弱為衡,而以競(jìng)爭(zhēng)為紐,世界胡復(fù)有寧日。斯人茍無(wú)強(qiáng)力之足恃,舍死亡而外更無(wú)可言。蕓蕓眾生,孰為庇障,何莫非孤兒之儔耶?匹夫匹婦不能得多助于天,其殗忽以死,可無(wú)論矣。即試推之一國(guó)一群,其理亦莫不視此。弱小之國(guó)懾于強(qiáng)暴,禍患頻仍,而又苦于呼籲之無(wú)門(mén),則由漸而習(xí),戚戚之尤,乃或轉(zhuǎn)為浩浩。人方稱(chēng)以為異,而不知積弱之民,非神明與體質(zhì)并進(jìn)于頑,萬(wàn)無(wú)能倖存于一日。此孤兒之國(guó)民所以可悲也。”這樣一部為弱者、為個(gè)人張目的書(shū),出現(xiàn)在“天演”、“競(jìng)爭(zhēng)”風(fēng)行之際,視為不合時(shí)宜可,視為先知先覺(jué)亦無(wú)不可。又說(shuō):“嗟夫,大地莽蒼,末日何屆,其惟與悲哀長(zhǎng)此終古歟?即使不然,當(dāng)其漸演漸進(jìn),姑無(wú)論進(jìn)何所止,抑或?yàn)跬邪钪善?,而人?lèi)悲哀,亦奚能絕跡于大地。即其演進(jìn)所經(jīng),其騷擾至久,亦已大可嘆矣。昔囂俄有言曰:‘自由與健全同物。’斯言也,未能踐之于今昔,寧將踐之于將來(lái)乎?未可知也。嗚呼,此天演之義所以為千古之不磨,而終未能饜囂氏之心,而塞靈均之問(wèn)者也。”[12]作者站在雨果的人道主義立場(chǎng)來(lái)質(zhì)疑進(jìn)化論——講得確切一點(diǎn),質(zhì)疑社會(huì)達(dá)爾文主義所指向的那個(gè)結(jié)果;或者反過(guò)來(lái)說(shuō),在“物競(jìng)天擇、優(yōu)勝劣汰”的背景下,重申雨果的人道主義立場(chǎng),所關(guān)心的是其中無(wú)力競(jìng)爭(zhēng),不得不居于弱勢(shì)的一方,對(duì)他們的不幸命運(yùn)深表同情。進(jìn)一步更說(shuō):“吾聞之,人生以苦樂(lè)為究竟,否此者皆屬涂附之辭。故茫茫大地,是眾生者有一日一人不得脫離苦趣,斯世界亦一日不能進(jìn)于文明。固無(wú)論強(qiáng)權(quán)之說(shuō)未能中于吾心,而亦萬(wàn)不能引多數(shù)幸福之言,于五十百步生分別見(jiàn)者也。”[13]這奠定了一位人道主義者的思想基礎(chǔ)。以后他始終堅(jiān)持關(guān)心個(gè)人、不放棄每一個(gè)人的立場(chǎng);所提倡的“個(gè)人主義的人間本位主義”[14],亦萌芽于此。——其實(shí)此前譯著中將英雄與理想一概歸諸女性,也可理解為基于女性系社會(huì)中的弱者這一前提;也就是說(shuō),《好花枝》中所述,做了《俠女奴》、《女獵人》等的底子。后來(lái)他更一再借用《莊子·天道》之“不敖無(wú)告,不廢窮民,苦死者,嘉孺子而哀婦人”,概括自己這一思想。

與此同時(shí)周作人仍然繼續(xù)爭(zhēng)取留學(xué)日本。一九〇五年冬,北京練兵處擬派學(xué)生出國(guó)學(xué)習(xí)海軍,周作人所在頭班,全體被送去應(yīng)考。十二月十七日抵達(dá),翌年一月十三日離開(kāi)。這是他第一次來(lái)北京??戳藥讏?chǎng)京劇,其中的色情表演給他留下惡劣印象,加以接受不了某些唱法,乃至終生對(duì)京劇取抵制態(tài)度??荚嚰案瘢蚪曃茨芡ㄟ^(guò)體檢,久久滯留于水師學(xué)堂。其間將所作詩(shī)稿編為一冊(cè),題曰《秋草閑吟》。此卷已佚,序中有云:“嗟夫,百年更漏,萬(wàn)事雞蟲(chóng),對(duì)此茫茫,能無(wú)悵悵,……”可見(jiàn)心境之一斑。《孤兒記》就在此時(shí)寫(xiě)成,或許亦不無(wú)自況之意。直到五六月間,才獲準(zhǔn)派往日本學(xué)習(xí)建筑。夏秋之際,他與回國(guó)成親的魯迅一道東渡[15]。距離最初起念出國(guó)留學(xué),已經(jīng)過(guò)去整整三年半了。途中經(jīng)停上海,他剪去了辮子。

[1] 《知堂回想錄·我的新書(shū)二》。

[2] 《丁初我》(一九五一年三月三日《亦報(bào)》)。

[3] 一九〇五年二月三日日記。

[4] 一九〇五年二月四日日記。

[5] 《知堂回想錄·五年間的回顧》。

[6] 《讀戒律》(一九三六年九月《青年界》第十卷第二期,收《風(fēng)雨談》)。

[7] 《我的雜學(xué)》。

[8] 《說(shuō)生死》。

[9] 《學(xué)校生活的一頁(yè)》。囂俄(Victor Hugo),通譯雨果。Claude Gueux:《死囚末日記》,雨果一八四三年作短篇小說(shuō)。

[10] 《知堂回想錄·魚(yú)雷堂》。

[11] 《〈孤兒記〉凡例》,收《孤兒記》。《哀史》即《悲慘世界》。

[12] 《〈孤兒記〉緒言》,收《孤兒記》。

[13] 《〈孤兒記〉緣起》,收《孤兒記》。

[14] 《人的文學(xué)》(一九一八年十二月十五日《新青年》第五卷第六號(hào),收《藝術(shù)與生活》)。

[15] 關(guān)于周氏兄弟此次赴日時(shí)間,魯迅向無(wú)說(shuō)明。周作人計(jì)有三說(shuō):一,《墨痕小識(shí)》(約完成于一九二〇年一月)云:“夏,往東京。”二,《魯迅在東京》(一九五一年五月九日至六月十二日《亦報(bào)》,收《魯迅的故家》)說(shuō):“秋天再往東京。”《知堂回想錄·吳一齋》也說(shuō):“于秋間出發(fā)。”三,《遺失的原稿》(一九四五年六月二十八日作,收《知堂乙酉文編》)說(shuō):“丙午九月我到東京。”《知堂年譜大要》也說(shuō):“九月往東京。”按《知堂年譜大要》自民國(guó)元年起注明“以下均是陽(yáng)歷”,實(shí)則此前亦不盡用陰歷,尤其是在日留學(xué)時(shí)期。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)