夜已經(jīng)很深了,韓德民毫無睡意。他打開窗戶,走向陽臺。
悉尼海灣的夜景如夢如幻,在燈光的輝映下,舉世聞名的悉尼歌劇院如一只白天鵝棲息海邊,悉尼灣大鐵橋如一把發(fā)光的豎琴懸掛在海面。清新的海風撲面而來,韓德民的思緒奔涌如潮。
韓德民這次來澳大利亞,是應邀參加世界耳鼻喉科大會的。作為中國最優(yōu)秀的耳鼻喉頭頸外科專家之一,韓德民在中國現(xiàn)代鼻內(nèi)鏡外科技術(shù)和喉癌生物學研究方面作出了開創(chuàng)性的貢獻,正在成為專業(yè)領(lǐng)域里旗幟性的人物。他畢業(yè)于中國醫(yī)科大學,獲中國醫(yī)科大學醫(yī)學博士學位。1988年赴日本金澤醫(yī)科大學留學,獲得醫(yī)學博士和醫(yī)學哲學博士學位。1991年回國,在北京耳鼻喉科研究所作博士后研究。高超的醫(yī)療技術(shù)和多項研究成果,使他成為中國第一批破格晉升的主任醫(yī)師,很快擔任了北京耳鼻喉科研究所的副所長。
韓德民卻不會就此停留,他像那些探險家一樣,對未知的領(lǐng)域永遠充滿了好奇和征服的渴望,他求知的心永遠處在饑餓的狀態(tài),他的血液里流淌著一種激情,驅(qū)使他不停地攀登新知識新技術(shù)的高峰。
與許時昂的長談,使他看到了一個嶄新的領(lǐng)域——人工耳蝸植入。他還不清楚這個技術(shù)的難度,但是他敏銳地感覺到這是一個具有巨大發(fā)展空間的領(lǐng)域。如果人工耳蝸真的有這樣好的作用,那么對中國300萬重度耳聾患者無疑是一種福音。他感到莫名的興奮,仿佛聽到了召喚一樣,他決定等大會一結(jié)束,就立即去墨爾本。
三天后,韓德民來到了墨爾本,來到了著名的仿生耳研究所。
有了許時昂的安排,韓德民受到了熱烈歡迎,克拉克教授親自接待了他。
克拉克教授快六十歲了,面容清瘦,一頭銀發(fā),一雙睿智的眼睛在寬邊眼鏡下熠熠閃亮。
他向韓德民回顧了人工耳蝸研究的歷程,對外科學和耳神經(jīng)學的最新成果作了闡述,并介紹了他正在研究新一代人工耳蝸,制作數(shù)學模型,研究怎樣以大腦工作的方式來設(shè)計出更好的電子耳蝸,因為大腦比計算機能更好地處理聽覺信息,研制這種智能聚合物,并在它上面種植神經(jīng),這樣就能更好地與聽覺神經(jīng)交換信息,創(chuàng)造出更好的電子耳蝸。
克拉克教授面帶微笑,娓娓道來,使韓德民如坐春風。
聽君一席話,勝讀十年書。此言不虛,何況此“君”是一位世界級大師。
韓德民向克拉克教授介紹了中國耳鼻喉科和頭頸外科整體發(fā)展狀況,并將北京耳鼻喉科研究所的研究課題和成果與克拉克教授作了深入的探討。
克拉克教授對中國同行的研究成就表示高度欣賞,并提議加強兩個研究所之間的交流與合作。
這正是韓德民所期待的。
克拉克對中國龐大的聾啞人口十分關(guān)注。他對韓德民說:他希望澳大利亞的多導人工耳蝸,能夠通過中國同行的努力,幫助更多的中國聾人回到有聲世界。
韓德民參觀了仿生耳研究所的研究基地、醫(yī)院,在病房里看到了幾個剛剛做完植入手術(shù)的患者。
在言語康復中心,韓德民看到了幾個正在進行言語康復的孩子,正在跟老師練習說話。老師說一句,學生緊跟著也說一句。人工耳蝸使這些聾童獲得了非常好的聽力。
在花園里,幾個植入了人工耳蝸的老人毫無障礙地進行交談。
韓德民也加入了他們的交談,他詢問他們戴人工耳蝸的感受。
他請他們把人工耳蝸拿下來。他發(fā)現(xiàn)沒有耳蝸的老人表情有些猶疑,前后左右到處張望,反應慢了許多。
人體器官的衰老是從眼睛耳朵開始的。如果眼睛花了,耳朵聾了,那么手腳也隨之變得遲鈍,這時人就會呈現(xiàn)老態(tài)。而眼前的這些老人都很健談,表情生動,手腳靈便,滿是自信快樂。
漢語中的“聰明”,是一個十分符合生理學規(guī)律的詞語。
“聰”的本義是聽力好;“明”的本義是視力好。
用“聰明”一詞來描述人的智力水平,這是中國古人的智慧。