在引用最后一個(gè)例子時(shí),但丁就如同一個(gè)收藏者,驕傲地從柜櫥中取出最珍貴的標(biāo)本,舉給客人觀賞。他又說(shuō),甚至還有一個(gè)單詞,在意大利語(yǔ)中有12個(gè)音節(jié),在拉丁語(yǔ)中有13個(gè)音節(jié),但這不屬于討論范圍,因?yàn)闊o(wú)法放在共11個(gè)音節(jié)的句子中。他說(shuō)的單詞是honorificabilitudinitate。這是一個(gè)開(kāi)玩笑的詞,我們幾乎可以想象但丁面帶微笑地在說(shuō)出這個(gè)詞。莎士比亞也覺(jué)得這個(gè)詞有趣,他用了這個(gè)詞的13個(gè)音節(jié)的拉丁語(yǔ)奪格語(yǔ)態(tài)復(fù)數(shù)形式:honorificabilitudinitatibus。
接下來(lái)要討論合組歌的構(gòu)造和音樂(lè)形式的緊密聯(lián)系。音樂(lè)本身并不能構(gòu)成合組歌:吹鼓手、風(fēng)琴演奏者或者琵琶彈奏者們都會(huì)同意這一說(shuō)法(這幾類音樂(lè)演奏者即唱詩(shī)者的伴奏者)。然而,合組歌的整個(gè)藝術(shù)取決于三件事情:第一、旋律的分割;第二、各分部之間的關(guān)系;第三、行數(shù)和音節(jié)數(shù)。既然合組歌是多個(gè)詩(shī)節(jié)的組合,那么就先說(shuō)明什么是詩(shī)節(jié)。
意大利語(yǔ)名詞stanza,取自動(dòng)詞stare, “站立”之意,主要是指“持續(xù)(站立)”“停頓”。后來(lái)逐漸意指停頓,或站立的地方。再后來(lái),又意指一個(gè)房間或房屋的分隔。這便是但丁所說(shuō)的“詩(shī)節(jié)”之意。有趣的是,他用如此具體的方式看待詩(shī)節(jié),表明了他藝術(shù)創(chuàng)作的建筑性,這也是《神曲》中較為明顯的特征。因此,合組歌有房屋一樣的結(jié)構(gòu),人在里邊從一間房屋挪向另一間,所有房間的設(shè)計(jì)都采用統(tǒng)一的風(fēng)格。
詩(shī)節(jié)的類別取決于相應(yīng)的音樂(lè)背景。音樂(lè)形式可包含一段連續(xù)的、不重復(fù)的旋律,也可以分為旋律不同的兩段,但丁稱之為odi,通常指“頌歌”之意,但這里指“樂(lè)節(jié)”。按重復(fù)發(fā)生的地方,詩(shī)節(jié)可分為以下段落,但丁分別稱為 pes, volta, frons, sirma, coda.結(jié)構(gòu)上的變化十分微妙,一般觀眾如果不通過(guò)音樂(lè)伴奏的幫助根本無(wú)法理解。但丁已經(jīng)提及了三種樂(lè)器,喇叭、琵琶、風(fēng)琴,其中任何一個(gè)都可達(dá)到上述目的。風(fēng)琴是一個(gè)可便攜的鍵盤樂(lè)器。
再說(shuō)韻律。但丁說(shuō)詩(shī)人如要達(dá)到作品的和諧,便需依賴韻律。但丁十分熱衷韻律,因?yàn)槠浣y(tǒng)領(lǐng)全篇,將詩(shī)節(jié)與詩(shī)節(jié)美妙地相連,而每個(gè)詩(shī)節(jié)末尾的對(duì)句“在韻律中沉寂下來(lái)”,因而他這章的論述十分親切,富于啟示意義。這也預(yù)示著韻律在統(tǒng)領(lǐng)由交織混雜的三行體詩(shī)節(jié)構(gòu)成的《神曲》各篇中起著十分重要的作用。三行體是但丁后來(lái)發(fā)明的。
正當(dāng)?shù)∫懻撁總€(gè)詩(shī)節(jié)應(yīng)有的行數(shù)和音節(jié)數(shù)時(shí),作品戛然而止了。我們只能認(rèn)為這取決于主題:如果主題是詰難,諷刺或謾罵,則應(yīng)該簡(jiǎn)短;如果是讓人愉悅的主題,表達(dá)快樂(lè)、贊揚(yáng)的,那么詩(shī)節(jié)應(yīng)該節(jié)奏舒緩、質(zhì)地豐富。
我們無(wú)法得知這部作品為何沒(méi)有完成。他原先肯定是計(jì)劃將其完成的。作品的手稿如今只有三份存世,但都不是但丁的手跡。而奇怪的是,但丁迄今也沒(méi)有任何手跡流傳下來(lái)。有可能本來(lái)就沒(méi)有一個(gè)完整版本。
關(guān)于1304年的但丁還有很多未加說(shuō)明。當(dāng)時(shí)的但丁性格粗糲,因飽受不幸而心懷怨恨,傲慢、輕視一切,深信自己的才能,一心想獲得認(rèn)可,但同時(shí)又傾心于詩(shī)歌,認(rèn)為有義務(wù)為之服務(wù)。