“然后從此在那里過著幸??鞓返纳??”
“我猜他幾乎沒有在那里待過多少時間,”我說,“他可能有過幸??鞓返纳?,但不是從此以后,因為在加特福完工后五年內(nèi),他就已經(jīng)住在天堂里的英國鄉(xiāng)村豪宅了。他的繼承人爭奪這片地產(chǎn),最后到手的人在一九二九年散盡錢財,州政府拿了這塊產(chǎn)業(yè)抵稅。后來幾年又轉(zhuǎn)了好幾手。二次大戰(zhàn)后,那里是酗酒者的優(yōu)美戒酒場所,而且我相信某個修道院僧團(tuán)擁有過一段時間。最后宅院荒廢了,接著大約八或十年以前,艾格倫廷家族擁有了這片產(chǎn)業(yè),然后開始復(fù)原?!?/p>
“艾格倫廷。那也是一個宗教團(tuán)體吧,是不是?”
我搖搖頭。“是艾格倫廷夫婦,”我說,“我忘了他們的名字,不過簡介上有。我想丈夫是英國人,太太是美國人,或者可能是反過來。他們當(dāng)年在一家美國大型連鎖旅館工作時相遇,之后他們辭了職,在賓州的巴克郡開了一家英國情調(diào)的B&B旅舍①。然后他們有個機(jī)會買到了加特福旅舍,于是他們賣了巴克郡的店,到那里試試?!?/p>
我告訴她那個地方的狀況,復(fù)述我在簡介上讀到的比較精彩的部分。
“聽起來很棒。”她說。
“沒錯,不是嗎?”
“一定是,伯尼。萊蒂絲沒有把婚期延后一兩周,實在是太過分了。她會愛上這次旅行的?!?/p>
“我可以自己享受?!?/p>
“哦,當(dāng)然。誰不能呢?”
我喝了口啤酒,放下杯子,傾身向前。我說:“你知道嗎?”
“什么,伯尼?”
“我們走吧。”
“就這樣?嗯,讓我先把我的酒喝完,好嗎?”
“喝完后再來一杯。我的意思不是離開酒吧,是我們?nèi)ゼ犹馗B蒙??!?/p>
“啊?”
“嗯,為什么不可以?我已經(jīng)預(yù)訂了房間,而且我已經(jīng)把訂金寄去了,很可能沒辦法退款。我們兩個為何不一起去旅行?你下個星期四沒打算要結(jié)婚吧,有嗎?”
①B&B即Bed and Breakfast,提供住宿和早餐的傳統(tǒng)英式家庭旅舍。
“據(jù)我所知沒有,但是我要看一下日程表?!?/p>
“我討厭取消旅行,”我說,“因為我計劃要同行的人剛好要嫁給別人。不過,那不是我想自己一個人去的地方?!?/p>
“我知道你的意思?!?/p>
“所以,你覺得怎么樣?”
“我不知道是不是負(fù)擔(dān)得起,伯尼?!?/p>
“嘿,行了。我請客。”
“你確定嗎?”
“完全確定。我想這根本不用說?!?/p>
“要是這樣,”她說,“我或許付得起?!?/p>
“那么說定了嗎?我們一起去?”
“唉,管它呢,”她說,“為什么不去?”