正文

圖書館里的賊5-4

圖書館里的賊 作者:勞倫斯?布洛克


這點(diǎn)很難否認(rèn),令人有疑問的這只動(dòng)物才剛喵了一聲宣告自己的存在,像是粉筆刮在黑板上的聲音?!八侵宦鼚u貓,”我說,“叫拉菲茲?!?/p>

“當(dāng)然是了。”他說,“而且它當(dāng)然是位十足的紳士,嗯,懂得有關(guān)浴室之類的規(guī)矩咯?!?/p>

“當(dāng)然?!?/p>

“那么我確信他在這里會(huì)像在家一樣自在,”他和緩地說,“我也確信我們會(huì)很高興有他做伴?!?/p>

“真好,所有的房間都有名稱,”卡洛琳說,“比起只有號(hào)碼的房間,這讓人愜意多了?!?/p>

我站在南邊,看著雪花飄落。雪果然下得很綿密。

“這樣也比較有挑戰(zhàn)性,”她接著說,“如果他們安排我們住進(jìn)二八號(hào)房,那么我們就已經(jīng)知道它在二七和二九號(hào)房中間。但是有誰(shuí)知道要在羅杰叔叔和比阿特麗斯表妹之間,才會(huì)找到奧古斯塔姨媽?”

“而且穿過走廊直接面對(duì)維卡·安德魯斯。”

“如果你問我的話,那聽起來有點(diǎn)不太體面?;蛟S其中自有道理,但是你要有一份家族族譜,才能弄清楚是怎么回事。不過這是個(gè)很棒的房間,伯尼。不錯(cuò),嗯?露梁的天花板,火爐,大窗戶看出去是——看出去是什么,伯尼?”

“雪,”我說,“地球溫室效應(yīng)到哪里去了?”

“你只有在夏天才感受得到。無論如何,我才不管現(xiàn)在的雪有多大,反正我們?cè)诶锩?。比起我在阿伯巷公寓的家,窗戶望出去只有防火巷和一整排的垃圾筒,我寧愿看雪。你知道嗎,伯尼,這些房間只要再添一樣?xùn)|西,就非常完美了?!?/p>

“什么東西?”

“第二張床?!?/p>

“哦?!?/p>

“我的意思是,這床真的很美,有四根床柱,印花布的頂篷,還有其他一切東西,看起來真的很舒服?!彼S上床,踢掉鞋子,身體伸展開來。“甚至比看起來還要好,”她發(fā)表感想,“如果你是位美女的話,我除了與你分享外也不做他想了。他們搞錯(cuò)了,對(duì)吧?你跟他們說了要兩張床嗎?”

“我想應(yīng)該有。”

“‘應(yīng)該有’。那意思是沒有,對(duì)吧?”

“這是我的打算,卡洛琳?!?/p>

“你的打算?!?/p>

我嘆口氣?!拔翌A(yù)訂房間時(shí),”我說,“是為我和萊蒂絲訂的,而我要求的是雙人床。事實(shí)上,我特別提到一定要有雙人床?!?/p>

“我打賭你一定這么做了?!?/p>

“匯錢給他們時(shí),我將這點(diǎn)寫在紙條上,連同支票一起寄了?!?/p>

“然后萊蒂絲決定結(jié)婚去了?!?/p>

“沒錯(cuò)?!?/p>

“然后你帶我來當(dāng)替補(bǔ)?!?/p>

“來解救球賽,”我說,“后來我發(fā)覺如果有兩張床,我們會(huì)比較快樂,然后我開始打電話,而我覺得像個(gè)白癡?!耍沂遣帷ち_登巴爾,R—H—O,沒錯(cuò),我會(huì)依照預(yù)定行程在下周四抵達(dá),但我要兩張床,而不要雙人床。哦,順便一提,朗塞伯小姐不與我同行,換成凱瑟小姐?!?/p>

“我懂你的意思?!?/p>

“我想我會(huì)等到想出個(gè)優(yōu)雅的辦法后才來解決,但我還在等。你瞧,我們是多年的朋友了,卡洛琳。我們兩個(gè)都不會(huì)在半夜變成性愛瘋子。我們可以和平相處共用一張床。”

“我只是懷疑我們是否睡得著。這張床很舒服,但是中間有凹陷。我們很可能會(huì)不斷滾到對(duì)方身上。”

“會(huì)有辦法的,”我堅(jiān)持,“無論如何,我們很可能會(huì)輪流睡覺①?!?/p>

“我?guī)Я怂隆!?/p>

“我的意思是我們輪流睡覺。午夜是我去檢查圖書館書架的最好時(shí)機(jī)。”

“這不會(huì)讓人起疑嗎,伯尼?”

“為什么會(huì)?失眠時(shí)你還會(huì)做些什么?你會(huì)找本好書來讀?!?/p>

“最好是本有簽名的首版。所以你打算晚上起來。”

“非??赡??!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)