正文

螽斯

琴瑟在御,莫不靜好 作者:白露宛


螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。

螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。

螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。

【注釋】

螽(zhōng)斯:一種蝗蟲。羽:翅膀。

詵詵(shēn):同“莘莘”,眾多。

宜:多。

振振(zhēn):繁盛貌。

薨薨(hōng):一群蟲飛的聲音。

繩繩:延綿不絕貌。

揖揖:會聚。

蟄蟄(zhē):多,聚集。

【古人如是說】

《螽斯》,后妃子孫眾多也。言若螽斯不妒忌,則子孫眾多也。

——《毛詩序》

古文宜作,竊謂宜從多聲,即有多義?!耙藸栕訉O”,猶云多爾子孫也。

——馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》

僅借螽斯為比,未嘗顯頌君妃,亦不可泥而求之也。讀者細(xì)詠詩詞,當(dāng)能得諸言外。又云:詩只平說,難六字煉得甚新。

——方玉潤《詩經(jīng)原始》

【今人這樣讀】

體會意象,細(xì)味詩語,先民頌祝多子多孫的詩旨,顯豁而明朗。

——陳文忠(《先秦詩鑒賞辭典》)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號