正文

《心靈的激情:弗洛伊德傳》 1(2)

心靈的激情:弗洛伊德傳 作者:歐文·斯通


她走到樹林深處時,雙眸亮得像兩顆晶瑩的綠寶石。“我希望在實現(xiàn)了這些之后,永遠(yuǎn)不再遇到困難。你要知道,我是個浪漫的人,我要愛我未來的丈夫,同他相親相愛地過上半個世紀(jì)?!?/p>

“你還是挺有雄心的,瑪莎!你還記得海涅的詩句嗎?

“但愿我至今仍是單身,”

可憐的冥王無數(shù)次嘆息,

“自打新娘進(jìn)我家門,

我才明白:要是沒有妻子,

地獄何至淪為地獄或遭遇劫難?

單身的生活是何等逍遙稱心!

可自從娶了普洛塞庇娜,

我生不如死度日如年!

她雙眉微蹙:“你不會真的相信這話吧?”

“我?當(dāng)然不信!婚姻就是為我這樣單純的人發(fā)明的。一舉行過婚禮,我就會愛它上癮的?!?/p>

“是不是歌德說過,想掩飾真情的人才愛用夸張的手法?”

“不,親愛的伯內(nèi)斯小姐,這句話是你的創(chuàng)作。”

他認(rèn)識瑪莎的時間太短了,還沒來得及看出她的所有動人之處,但至少她的嗓音已經(jīng)讓他深深著迷?,斏衲?1歲,來自漢薩同盟城市之一的漢堡市。她講一口標(biāo)準(zhǔn)的高地德語,發(fā)音純正、用詞準(zhǔn)確,與那急速、親狎、隨便的維也納俗語大相徑庭。上學(xué)時,班上的女同學(xué)老是說她自高自大、盛氣凌人。其實,多數(shù)維也納人也都是這樣指責(zé)那些有錢有勢、自由自在而又恪守資產(chǎn)階級觀念的漢堡人的。盡管這樣,她還是保持了一口純正的德語,其中的原委她曾經(jīng)告訴過西格蒙德。曾有十年之久,瑪莎的父親伯曼·伯內(nèi)斯一直是維也納大學(xué)著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家勞侖茨·馮·斯坦恩的得力助手——直到兩年前,也就是1879年,斯坦恩逝世為止。

“我在維也納上學(xué)時只有8歲,”瑪莎對西格蒙德說,“我很自然地就學(xué)會了班上同學(xué)們的口音?!鞘小野l(fā)成‘層四’,‘石頭’我發(fā)成‘思頭’。有一天,父親把我叫到他的書房里說:‘小家伙,你說的不是德語,是土話,我們不說“層四”和“思頭”,而是說“城市”和“石頭”,這才是真正的德語?!诙?,我跟家里人說吃了一種新的餅,叫‘剝鮮餅’。父親說:‘我沒有吃過“剝鮮餅”,我只知道“薄餡餅”。自此以后,我的口音就糾正過來了,但同學(xué)們,認(rèn)為我得了一種和口吃一樣可憐的病?!?/p>

山里的小徑有許多岔道,他們選了其中一條繼續(xù)往上走。每條岔道兩旁的樹上都用不同顏色的油漆畫了道道,作為指路標(biāo),以免踏青者在這一大片從維也納一直朝南延伸過來的高大密林中迷失方向。路面覆蓋著一層松針,踩在腳下滑滑的,有時候西格蒙德不得不攙扶著瑪莎的胳膊以防她跌倒。太陽曬得熱起來了,小道兩旁的傘形松沒有完全搭在一起,滿地的松汁曬熱后散發(fā)出一陣陣令人陶醉的松香。

山上傳來一陣回音:

“喂!喂!快一點,你們這兩只蝸牛!”

這是艾里,瑪莎的哥哥,比她大一歲半。他們以為艾里是考慮周到而故意走得比他們快,其實他喜歡走小道,所以他得比別人走得快才能登上同樣的高度。

一刻鐘后,他們登上了山頂,眼前出現(xiàn)了一幅令人驚嘆的景象:號稱維也納護(hù)城山的卡侖山的側(cè)影一直投射到北面約16千米處,像哨兵一樣守衛(wèi)著這座城市。

一家小小的露天酒吧掩映于高大的綠樹中。周末度假的家庭三三兩兩地坐在具有鄉(xiāng)村風(fēng)格的餐桌旁,喝著咖啡或啤酒。西格蒙德找到一張石桌,四周還有幾把藤掎。他點了三瓶莓汁汽水。等汽水送來了,瑪莎、西格蒙德和艾里三人同時用拇指將瓶蓋上封口的玻璃珠猛地一摁?!班邸钡囊宦?,珠子沉了下去,他們各自享用著這清涼甘甜的飲料。艾里兩大口就喝光了,馬上又像只野兔似的蹦去找其他岔道了。他扭頭拋來一句囑咐:

“別走開,我過會兒來接你們?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號