1.大陸藝術(shù)的日本化受容
日本人經(jīng)常被視為無(wú)個(gè)性的民族,這其中既有長(zhǎng)處也有短處。正因?yàn)闊o(wú)個(gè)性,所以才愿意接受海外的先進(jìn)文化并使之日本化。從古代到江戶期,日本主要受容中國(guó)大陸的文化,明治以后又開(kāi)始受容歐美發(fā)達(dá)國(guó)家的文化。但盡管如此,其間對(duì)日本的固有文化也有所自覺(jué)和發(fā)展。這點(diǎn)即使在藝術(shù)領(lǐng)域也不例外。
翻一下日本史書(shū)就可明白,日本的藝術(shù)在一個(gè)相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期內(nèi)是深受中國(guó)藝術(shù)影響的。只是在這一受容過(guò)程中,仍保存了日本本民族的東西,而并不是無(wú)批判地原封照搬或無(wú)原則地盲目追隨。比如,從飛鳥(niǎo)、奈良時(shí)代(593~794)起,中國(guó)的佛教藝術(shù)就已傳入日本。可當(dāng)時(shí)的日本人對(duì)佛教藝術(shù)可謂一竅不通,于是他們便專心致志地學(xué)習(xí)。到了平安朝以后,才接受了與日本民族之趣好相吻合的東西,并將其逐漸日本化。關(guān)于日本人這種對(duì)其他民族藝術(shù)的受容態(tài)度,矢代幸雄氏曾作過(guò)以下評(píng)述:
因此,吾國(guó)日本在接受其他國(guó)家藝術(shù)的時(shí)候,并不只是一般所認(rèn)為的,接受后便忘卻自我,自始至終都醉心、傾倒和模仿對(duì)方,而是在迅速學(xué)習(xí)攝取后,先從主觀上予以強(qiáng)烈反對(duì),然后隨意地翻案改廢被接受者,并不顧一切地作適合于自己的變更。如此堅(jiān)決的態(tài)度,著實(shí)令人吃驚。但這種變更往往無(wú)視被接受方的本質(zhì)、趣旨和特色,甚至還將其徹底還原為日本化的東西。這倒是個(gè)很有趣的現(xiàn)象,可以說(shuō)它確實(shí)展示了日本人的天才見(jiàn)識(shí)。但正因?yàn)槿绱?,便有充分的余地說(shuō)日本人,或者對(duì)本來(lái)的意思不求甚解,或者只作非常淺薄的理解,等等。對(duì)此,我們應(yīng)當(dāng)有所反省。(《日本美術(shù)的特質(zhì)》第二編第五章《國(guó)民性格》)
比較中國(guó)的藝術(shù)與日本的藝術(shù),總的來(lái)說(shuō),中國(guó)的藝術(shù)宏大、遒勁、豪宕、沉重和濃密,而且是理知的、意志的、寫(xiě)實(shí)的、客觀的、立體的、現(xiàn)實(shí)的和沉重的;而日本的藝術(shù)則纖細(xì)、優(yōu)美、柔和、輕妙和淡白,而且是情感的、感傷的、寫(xiě)意的、主觀的、平面的、象征的和裝飾的。一言以蔽之,中國(guó)藝術(shù)煩縟,而日本藝術(shù)簡(jiǎn)素。一般常以為中國(guó)文化與日本文化同文同種,其實(shí)兩者有著根本性的差異,這點(diǎn)切不可忘記。中國(guó)美術(shù)研究專家李澤厚教授在京都與我對(duì)談時(shí),也曾明確指出過(guò)這個(gè)問(wèn)題。我沒(méi)想到會(huì)從中國(guó)學(xué)者那里聽(tīng)到這種意見(jiàn)。當(dāng)時(shí)我說(shuō),若把日中兩國(guó)的文化加以對(duì)照的話,那么可以說(shuō),日本文化是情感的,而中國(guó)則是理知的;日本文化是情感中有理知,而中國(guó)文化則是理知中有情感。因?yàn)樗囆g(shù)是以情感為中心的,所以若就此而言,那么似乎可以說(shuō),中國(guó)藝術(shù)是情感中有理知,而日本藝術(shù)則始終都是情感的。如果知道了兩者的特色,那就容易比較日本的大陸繪1與中國(guó)的宋元畫(huà)之差別了。這是因?yàn)椋箨懤L是寫(xiě)意的、感覺(jué)的,并且優(yōu)美、溫和而流麗;而宋元畫(huà)則是理知的、嚴(yán)格的、深刻的和寫(xiě)實(shí)的。
下面,我以日本的寺院建筑和室町時(shí)代的繪畫(huà)為例,對(duì)大陸藝術(shù)的日本受容以及其后日本藝術(shù)的發(fā)展過(guò)程作一概要論述。