“他們從那輛林肯的車牌查到什么?”我問。
他遲疑了一下。
“那是登記在一個(gè)公司名下,”他說,“不會(huì)牽連到這里來。”
我點(diǎn)點(diǎn)頭。“那好,我得在那個(gè)校警醒來前到西岸去,他可是明顯看見了我的臉。”
“我要知道是誰干了這件事。”
我看著桌上的兩把“巨蟒”左輪,已經(jīng)有人擦拭過,還上了油。突然間,我很慶幸自己把用過的空彈殼丟了。我拿起面前的杯子,五只手指穩(wěn)穩(wěn)握著,然后聞了聞里面的味道。我比較想喝咖啡,于是又把杯子放了回去。
“李察還好嗎?”我問。
“他會(huì)熬過去的,”貝克說,“我很想知道是誰攻擊我。”
“我已經(jīng)把我看見的告訴你了,”我說,“他們又沒拿證件給我看,我也不認(rèn)識(shí)他們。我只是剛好路過。你要弄清楚的第二件事是什么?”
房間里又是一陣沉默。窗外傳來浪花的澎湃撞擊聲。
“我是個(gè)謹(jǐn)慎的人,”貝克說,“我也不想冒犯你。”
“可是?”
“可是我對(duì)你的身份很好奇。”
“我只是個(gè)救了你兒子另一只耳朵的人。”我說。
貝克看了杜克一眼,杜克便上前拿走我的杯子,還是以同樣笨拙的姿勢(shì),用拇指跟食指夾住杯子底部。
“現(xiàn)在你有我的指紋了,”我說,“而且非常清楚。”
貝克點(diǎn)點(diǎn)頭,仿佛做了個(gè)明智決定。他指著桌面的槍。
“不錯(cuò)的武器。”他說。
我沒回答。他舉起一只手,用指節(jié)碰了碰其中一把槍,然后推過桌面滑到我前方。厚重的金屬在橡木上發(fā)出清楚聲響。
“能不能告訴我為什么彈膛上有個(gè)記號(hào)?”
我聽著海的聲音。
“我不知道為什么會(huì)有,”我說,“我拿到的時(shí)候就有了。”
“你買二手槍?”
“在亞歷桑那買的。”我說。
“槍店?”
“在槍展。”我說。
“為什么?”
“我不喜歡讓人檢查身份。”我說。
“你沒問那記號(hào)的事嗎?”
“我猜只是參考標(biāo)記而已,”我說,“可能某個(gè)愛槍成癡的人測(cè)試過,然后標(biāo)出子彈射得最準(zhǔn)的彈膛?;蛘呤亲畈粶?zhǔn)的。”
“彈膛還會(huì)有差異?”
“每個(gè)部位都有差異,”我說,“大量制造的東西都是會(huì)這樣。”
“就連價(jià)值八百塊錢的左輪手槍也會(huì)?”
“那要看你判斷的標(biāo)準(zhǔn)是什么,”我說,“如果硬要以千分之幾英寸為單位測(cè)量,那這個(gè)世上的一切都有差異。”
“這種差異重要嗎?”
“對(duì)我來說沒差異,”我說,“當(dāng)我拿槍對(duì)準(zhǔn)某個(gè)人,我才不在乎自己瞄的是他身上哪個(gè)細(xì)胞。”
他靜靜坐了一會(huì)兒,然后從口袋拿出一顆子彈。這顆子彈有黃銅外殼,彈頭是鈍鉛。他把子彈立在桌面,看起來就像顆小型炮彈。接著他又把它弄倒,用手指彈著它滾來滾去,最后小心翼翼放定位,用指尖一推,讓它成個(gè)弧形滾到我面前。我讓子彈滾出桌面,再伸手接住。這是顆外層未包覆金屬的雷明頓點(diǎn)四四口徑子彈,很重,可能有二十克,看起來殺傷力很強(qiáng),一顆要價(jià)說不定就將近一塊錢。子彈還有從他口袋里拿出的余溫。
“你玩過俄羅斯輪盤嗎?”他問。
“我得把偷來的那輛車處理掉。”我說。
“我們已經(jīng)解決了。”他說。
“在哪里?”
“在一個(gè)不會(huì)被發(fā)現(xiàn)的地方。”