二、異質(zhì)文化之下移民的身份認(rèn)同
這些飄移不定的人們,他們其實(shí)都熱愛中國,熱愛那里的山河大地和傳統(tǒng)文化,以及最美麗的母語?;蚨嗷蛏?,他們都是民族主義者,同時(shí)卻又都是世界主義者。生活在中國的人,想出國;出國的人,想歸來。歸與不歸,又何妨呢?去不得,留不得。萬種因緣難舍難分。
時(shí)光流轉(zhuǎn),時(shí)代向前。出國移居和留學(xué)的中國人越來越多,多得像過江之鯽。隨著中國經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,越來越多的富裕階層把目光投向海外留學(xué)、移民定居的生活,歐美發(fā)達(dá)國家的先進(jìn)教育、優(yōu)質(zhì)環(huán)境吸引了越來越多的國人。
由于全球化現(xiàn)象的出現(xiàn),民族和國家的概念日益變得不確定,大規(guī)模的移民潮也使得身份認(rèn)知問題變得日益復(fù)雜和不穩(wěn)定。移民的雙重屬性使他們處于一種身份搖擺的特殊狀態(tài)中,他們由自己的祖國遷移到其他國家,往來于祖國和新國家之間,始終處于一種飄移和流散狀態(tài)。
后現(xiàn)代化世界太需要給予移居狀態(tài)下的生命熱切的關(guān)注和深刻的思考,以其個(gè)人化而又社會(huì)化、生活化以及哲理化的移居現(xiàn)實(shí),書寫敘述異質(zhì)文化下身處遺忘與記憶、回歸與認(rèn)同和自我身份糾葛中的生命抗?fàn)帲沂竞妥穯柸祟惿嬖诘亩嘀鼐S度和本質(zhì)。
正是這種異質(zhì)文化下的生存體驗(yàn),使得這些“大地上的異鄉(xiāng)者”向世界展示了“生存”和“身份”這兩個(gè)值得深思的主題。他們在祖國和新國家之間搖擺不定,不斷尋找自我身份,卻陷入自我認(rèn)知的困惑和自我認(rèn)同的危機(jī)。
因?yàn)橐泼裾?、客居者跨越了兩種或多種文化,他們不但要面對現(xiàn)實(shí)生活中尖銳的異質(zhì)文化,同時(shí)又不能忽略自己血濃于水的母語文化。在此過程中,他們自身既接受了新國家的文化、社會(huì)環(huán)境、生活方式等因素的同化,又無法從現(xiàn)實(shí)生活和內(nèi)心世界中與自身的本土文化進(jìn)行分離,這種矛盾情結(jié)使得他們在心態(tài)心境上經(jīng)歷了困惑。兩種不同的文化相互作用并相互影響,而當(dāng)二者產(chǎn)生沖突和矛盾時(shí),移民者就必然要經(jīng)受孤獨(dú)和痛苦。
以色列作家阿莫斯·奧茲,微笑著書寫人類苦難,他的作品主題只有一個(gè)字——“家”。作為一個(gè)親歷以色列建國并同她一起成長的希伯來語作家,奧茲的文學(xué)創(chuàng)作深深扎根于祖國跌宕不寧的歷史中,對人性的脆弱以及世界的多樣性和復(fù)雜性進(jìn)行了深入挖掘。他曾經(jīng)這樣論述移民問題:“移民是很奇怪的,這在世界各地都是一樣。世界各地的移民都是變形的、不快樂的人群,因?yàn)樗麄儛壑约旱淖鎳瑓s又糾結(jié)于自己的祖國,因?yàn)樗麄儛壑聡?,但卻無法融入到新國家中去。所以移民永遠(yuǎn)都處于祖國和新國家之間,而我們的希伯來文學(xué)差不多也是一種移民文學(xué),里面的人們對自己的祖國總是有著極其復(fù)雜的情感?!?/p>