與伊利亞·施耐德和鄧肯一起,葉賽寧來到了位于普列奇斯金卡的一棟獨門獨院的房子,這是蘇聯(lián)政府專門為鄧肯建造的,鄧肯提議喝點茶。伊利亞·施耐德明白,這里不再需要他了,確切地說,是用不著翻譯了,于是他就回自己家去了。從這一刻起,葉賽寧和鄧肯便沒有分開過,第二天葉賽寧就入住新女友家里了。
他們的羅曼史不僅馬上人盡皆知,而且成了頭號新聞。他們也不隱瞞自己的關系,葉賽寧幾乎每天晚上都帶一大群政治委員和意象派詩人到自己意中人的單獨院落里來。在鄧肯家里總是很開心,餐桌幾乎被形形色色的佳肴壓塌,香檳酒成箱地送上來。
據(jù)說,偉大的鄧肯的廚房中的所有美食都是被直接從克里姆林宮運來的。鄧肯得到蘇聯(lián)當局令人難以置信的賞識,不開玩笑地說,在俄國人都往國外跑的情況下,這個勇敢的女人卻逆潮流而上,大搖大擺地迎面而來。這時,甚至她穿的衣服也基本上是紅色的,還用無產(chǎn)階級的音樂創(chuàng)作舞劇。除她喜歡的《馬賽曲》(Марсельеза)之外,還加上了《國際歌》(Интернационал),很快,她還跳上了共青團員和少先隊員的歌曲舞蹈!此外,她還主動接受采訪,驕傲而激動地宣稱:“我是紅色的!”
有人拼命嚇唬我們。在巴黎,俄羅斯的前任大使馬克拉科夫(Маклаков)和與天才的俄羅斯作曲家同姓的柴可夫斯基一起來到我家。嗯,他們兩個人都請求我,那個柴可夫斯基甚至在我面前跪下來,求我不要到俄羅斯去,因為我和伊爾瑪一到邊境就會被強奸,即使我們能順利抵達俄羅斯,那我們也必須得吃湯里面漂浮著被砍下的人手指頭的菜。
鄧肯這樣對記者說。
出色的公關!可是,這樣的廣告在任何年代都價格高昂。于是,在普列奇斯金卡大門前就聚集了一大群“信使!信使!三萬五千人全是信使!”,給一頭紅發(fā)的女神送來珍貴的香水、皮草、酒店的美食和晚會的華服。
鄧肯的奢華,她的瘋狂宴飲,她的無數(shù)羅曼史,她那從早到晚、從晚到早擠滿了信使、意象派詩人、可卡因吸食者、醉醺醺的演員和醉醺醺的肅反工作人員的房子—所有這一切都使貧困而憤怒的莫斯科眼花繚亂。
弗拉基斯拉夫·霍達謝維奇在回憶錄中這樣寫到。
眾所周知,鄧肯,或許像葉賽寧的狐朋狗友們戲稱的那樣:普列奇斯金卡的杜西卡,富得令人難以置信,錢多得數(shù)不過來。葉賽寧這個小傻瓜真幸運,第一次來白石城,就憑借在沙龍里彈著巴拉萊卡唱著粗野難聽的四句頭順口溜贏得了萬千寵愛,給自己找到了一個富婆。還有人編了下面這個令人討厭的小調(diào):
不要批評得太嚴苛,
我們的葉賽寧不是那樣的。
歐洲有很多的伊莎多拉—
卻很少有伊莎杜拉克。
要是我們的讀者突然請求這個小調(diào)的作者上臺表演,他肯定不會躲閃,而會微笑著走上舞臺:“你們好!請允許我自我介紹一下,我是阿納托利·馬里延戈夫。”但他不是出于惡意,只是看著那么年輕標致的詩人挽著一個老太婆的手臂走來走去心里難過。而且葉賽寧談戀愛也不關他的事。不過,對外來名人掩飾不住的憎恨并不妨礙馬里延戈夫每天跑到鄧肯的大房子里來吃吃喝喝,聽話觀事。