第869節(jié) 1979年7月30日 星期一 晚上9時5分
我在兩個月前的第857節(jié)提到,賽斯繼續(xù)只選周三晚上來口述《個人與群體事件的本質(zhì)》的資料。不過有一個例外(涉及第862節(jié)的部分內(nèi)容)。他繼續(xù)保持這個做法,但會把周一晚上的時間保留下來,作為其他定期課或私人課使用。
雖然賽斯不稱呼上周一第867節(jié)為寫書的口述,珍和我還是把它呈現(xiàn)出來。他談到了病毒、疾病、健康與生物實驗,這些資料顯然對《個人與群體事件的本質(zhì)》的主題來說是一個補充。今晚這節(jié)的摘錄也是這樣一種資料呈現(xiàn)。
然而,我要先說明一個奇特的新狀況。在3月21日第855節(jié)開頭的注記里,我寫道,前幾天我們收到了《靈魂永生》德文版的贈書。我還說,我們期望在今年往后的時間里,《靈魂永生》荷文版也能夠出版,但我們也不曉得這件事什么時候會發(fā)生——所以,當(dāng)上周四荷蘭一位讀者來信告訴我們說,他剛買了一本荷文版的《靈魂永生》,你可以理解我們的驚訝之情!通常書在出版前,我們一定會接到通知,可是這一次不是。那個來信者會不會指的是德文版?無疑溝通出現(xiàn)了混亂。我們并沒有跟荷蘭的出版社Ankh-Hermes聯(lián)絡(luò)過出版日期的事。珍打電話給她在Prentice-Hall的編輯譚.摩斯曼,他也不曉得有《靈魂永生》荷文版上市這件事。他會跟Ankh-Hermes查證后再告訴我們。珍和我都很高興,因為《靈魂永生》荷文版出版的話,那賽斯書就有兩種外語版本可供使用了。
同一天,我們接到一封來自荷蘭的信,Delacorte Press的編輯艾蓮諾告訴珍:她已寄出《小王子艾米爾生命之旅》封面的彩色打樣。珍真地很喜歡它,因為這個設(shè)計把“老少咸宜”的小故事的感覺傳達得非常棒。
以下摘錄今晚非寫書的課。
(9時28分)這可能是一節(jié)很短的課,可以加進談疾病的資料里。
所有生物有機體都知道,肉體生命依賴著意識與形式持續(xù)不斷的轉(zhuǎn)換,以你們的說法,我的意思是,實質(zhì)上,肉體的死亡給予生命。這個生物上的知識在微觀層面也被透徹地承認。甚至你們的細胞也知道,為了你肉體形式的延續(xù),們的死亡是必須的。
只有對你們有意識的信念系統(tǒng)而言,這整個情形才是奇怪或陌生的。大多數(shù)人或多或少在死前都覺察到一種想死的欲望——一種他們通常并不會有意識承認的欲望。在很大程度上,“痛的感受”也是你們信念造成的結(jié)果,因此,甚至那些確實伴隨著極大痛苦的疾病也并不需要如此。顯然地,我說的是“致命的”病毒并不“認為自己”是殺手,它們并不比一只吞到老鼠的貓更自以為是一個殺手。那只老鼠可能會死,而由于病毒的作用,一個細胞也可能會死,但對這種事件設(shè)定的含義也是信念的結(jié)果。在心靈與生物活動的更大領(lǐng)域里,病毒也是在它們的層面上以其本身就有的能力保護著生命。