章炳麟已經(jīng)懷疑到,并不是《列子》與佛經(jīng)相參,而是《列子》抄佛經(jīng)。我也有同樣的感覺,我覺得張湛在這序里不打自招地說出了《列子》一部分取材的來源。關(guān)于《列子》與佛典的關(guān)系,以前有許多學(xué)者談到過。高似孫說:
至于“西方之人,有圣者焉,不言而自信,不化而自行”。此固(故)有及于佛,而世猶疑之。
朱熹說:
又觀其言“精神入其門,骨骸及其根,我尚何存?”者,即佛書四大各離,今者妄身尚在何處之所由出也。他若此類甚眾,聊記其一二于此,可見剽掠之端云。
葉石林說:
《列子》“天瑞”“黃帝”兩篇皆其至理之極盡言之而不隱,故與佛書直相表里。
王應(yīng)麟說:
《列子》言西方之圣人,西極之化人,佛已聞?dòng)谥袊?guó)矣。
明宋濂舉出許多《列子》與佛典相合的例子。清何治運(yùn)以為《周穆王篇》的西極化人和《仲尼篇》的西方圣人就是指的佛。龔自珍和楊文會(huì)也有同樣的意見。章炳麟和陳三立都指出《列子》與佛典的關(guān)系。馬敘倫說的尤其詳盡。他先指出西方之人就是佛,最后又說:
又如《天瑞篇》言天地空中之一細(xì)物,有中之最巨者?!吨苣峦跗费晕鳂O之國(guó),有化人來,入水火,貫金石,反山川,移城邑,乘虛不墜,觸實(shí)不硋,千變?nèi)f化,不可窮極,既已變物之形,又且易人之慮。《湯問篇》言其山高下周旋三萬(wàn)里,其頂平處九千里,山之中間相去七萬(wàn)里,以為鄰居焉。其上臺(tái)觀皆金玉,其上禽獸皆純縞,珠玕之樹皆叢生,華實(shí)皆有滋味,食之皆不老不死,所居之人皆仙圣之種。一日之夕,飛相往來者不可數(shù)焉。此并取資于浮屠之書,尤其較著者也。
這些意見有的都很中肯;但類似上面舉出的這些記載散見佛典,我們雖然可以說,《列子》剽掠了佛典,我們卻不能確切地指出剽掠的究竟是哪一部,因而也就不能根據(jù)上面這些證據(jù)推測(cè)出《列子》成書的年代。反過來說,倘若我們能夠在《列子》里找出與佛典相當(dāng)?shù)囊欢?,而且能夠指出抄襲的來源,我們也就能夠推測(cè)《列子》成書的時(shí)代。這種例子,在《列子》里并不是沒有,下面我就舉出一個(gè)來。
《列子·湯問篇》五有這樣一段:
周穆王西巡狩。越昆侖,不至弇山,反還。未及中國(guó),道有獻(xiàn)工人名偃師,穆王薦之,問曰:“若有何能?”偃師曰:“臣唯命所試。然臣已有所造,愿王先觀之!”穆王曰:“日以俱來,吾與若俱觀之!”翌日,偃師謁見王。王薦之曰:“若與俱來者何人邪?”對(duì)曰:“臣之所造能倡者。”穆王驚視之,趨步俯仰,信人也,巧夫!其頤,則歌合律;捧其手,則舞應(yīng)節(jié);千變?nèi)f化,惟意所適。王以為實(shí)人也,與盛姬內(nèi)御并觀之。技將終,倡者瞬其目而招王之左右侍妾。王大怒,立欲誅偃師。偃師大懾,立剖散倡者以示王:皆傅會(huì)革木膠漆白黑丹青之所為。王諦料之:內(nèi)則肝膽心肺脾腎腸胃,外則筋骨支節(jié)皮毛齒發(fā),皆假物也,而無不畢具者,合會(huì)復(fù)如初見。王試廢其心,則口不能言;廢其肝,則目不能視;廢其腎,則足不能步。穆王始悅而嘆曰:“人之巧乃可與造化者同功乎?”詔貳車載之以歸。夫班輸之云梯,墨翟之飛鳶,自謂能之極也。弟子?xùn)|門賈禽滑厘聞偃師之巧,以告二子。二子終身不敢語(yǔ)藝,而時(shí)執(zhí)規(guī)矩。
在西晉竺法護(hù)譯的《生經(jīng)》(Jtaka-nidna)卷三《佛說國(guó)王五人經(jīng)》二十四里有一個(gè)相同的故事: