正文

1888年9月18日 令人心痛的回信(2)

圣壇之火 作者:【英】亞瑟·克里斯多夫·本森


親愛的朋友,當(dāng)你把痰吐在一位路人的身上,幾天后才寫信道歉,并向他暗示,因為已成事實(shí),所以請求他忘記一切。這表明,你并不想修復(fù)你們之間的關(guān)系。

你希望在發(fā)生這一切之后,我們之間不存在任何芥蒂。那么,我只能說,你所做的事情對我已構(gòu)成一種傷害。我不想以牙還牙,進(jìn)行報復(fù),而且如果將來有機(jī)會能為你做些善事,我定會義不容辭。要是聽說你受到不公平的待遇,我一定會為你挺身而出。但如果你讓我說,自己沒有感到一絲的委屈,還像以往一樣想與你交往,一如既往地信任你,我只能說抱歉,我無法說出這樣的話,因為這是徹頭徹尾的違心之言。

我當(dāng)然知道,塞翁失馬焉知非福的道理。我想,如果沒有對個人隱私的侵犯,就不會誕生心理小說了。你一向鼓勵朋友要相信你,向你敞開心扉,可你卻在書中把他描繪得像個小丑,所以他有足夠的理由鄙視你。對此,你也不必感到驚訝。聽說你的新作取得了巨大的成功,你一定會為自己的坦率直言而沾沾自喜吧。請不必再為此事過于計較,非得弄出個水落石出。我將努力忘記這件事,如若成功,定讓君知。

你真誠的朋友

這種信會毀掉你的生活,讓人生變得索然無趣好一陣子。盡管知道自己無任何背叛朋友之意,可卻已然成為背叛朋友的小人。遇到這種情形,可能有人會發(fā)誓不再動筆,可我卻無法做到。過了不久,我忍氣吞聲地寫了封回信。我也曾嘗試忘記此事,但它畢竟已成為長久友誼的尷尬結(jié)局。

我又轉(zhuǎn)過頭看了書評。書評寫得優(yōu)美典雅,充滿敬意及溢美之詞。當(dāng)然,我對此并不全然在意。一位熱情洋溢的書評人,甚至認(rèn)為我已躋身當(dāng)代一流作家的行列。對此評價,我雖未忘乎所以,但難免有些沾沾自喜。小說的布局構(gòu)思、寫作風(fēng)格、人物刻畫,都大受褒獎。毫無疑問,這本書取得了前所未有的成功。即便自己有時也產(chǎn)生過懷疑,但編輯和出版商源源不斷的訂書單以及他們提供的豐厚條款,都讓我的疑慮跑到了九霄云外。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號