正文

1888年9月25日 來訪的客人

圣壇之火 作者:【英】亞瑟·克里斯多夫·本森


我親身經歷的一個社交活動的例子,很好地解釋了斯蒂文森所指的“小人物”的含義。附近縣城里的一些紳士,本性溫良,但好自作主張,總會出于客套不請自來,還順便帶上位名人。他們對我的書不吝贊譽,說威爾伯頓爵士想與我結交。威爾伯頓爵士名聲在外,但我卻并不想與他有特別的交情。因沒有理由拒絕,我只好應承下來。這種強加于人的事情特別惱人,讓晴朗的早晨蒙上陰霾,使人無法沉下心來寫作。下午也沒得空閑,紳士們和爵士一起來訪。實際上,他們并非乏味無聊之人。相反,他們非常隨和有趣。爵士見多識廣,之所以想認識我,在于我已進入他的視野,他想接納我成為他名人朋友圈中的一員。我自感才疏學淺,無以回報。我不善言辭,所以會面的大部分時間里,都保持沉默??腿藗兿M沂悄欠N妙語連珠、風趣幽默之人,可惜那只是他們一廂情愿的最后一根救命稻草而已。威爾伯頓爵士語調溫和,講起話來滔滔不絕。還有哈麗雅特女士,她說非常羨慕我的寫作才能,說這本書讓她簡直難以釋手,問我是如何寫出這么精彩的書來的。我無言以對,更不會編造瞎話敷衍??腿藗兣c孩子相處得很融洽。他們還參觀了花園,對我家進行了一番贊譽。沒法說房子簡陋,他們就說房子很方便易行。沒法說花園逼仄,爵士就說他從沒見過使用得這么緊湊的花園。他們執(zhí)意要看看我的書房,在那里還拿走了我的簽名。因為簽名所使用的筆就是我完成自己成名之作的那只筆,所以他們就說受到了“額外的優(yōu)待”。雖然我沒有這種意愿,但他們還是堅持讓我們許諾去拜訪爵士的城堡。我們互告珍重,一再道別,盡管我對這些禮節(jié)并不在意,但這種溫馨的場景還是讓我對他們漸增好感。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號