正文

序言(3)

1453:君士坦丁堡之戰(zhàn)(地中海史詩(shī)三部曲之一) 作者:羅杰·克勞利


現(xiàn)代民族主義者將君士坦丁堡攻防戰(zhàn)解讀為希臘和土耳其民族之間的斗爭(zhēng),但這種簡(jiǎn)單化的觀點(diǎn)是非常誤導(dǎo)人的。雙方都不會(huì)接受甚至無法理解這樣的標(biāo)簽,盡管雙方都用這樣的說法來指代彼此。奧斯曼人,或者按照字面意思,就是“奧斯曼的部落”,都自稱為奧斯曼人,或者簡(jiǎn)單地稱自己為穆斯林?!巴炼淙恕保═urk)是西方各個(gè)民族國(guó)家使用的一個(gè)詞,總體上是貶義的。1923年,為了建立共和國(guó),奧斯曼人才從歐洲借用了“土耳其”(Turkey)這個(gè)詞。在此之前,這個(gè)說法在奧斯曼帝國(guó)并不為人所知。1453年的奧斯曼帝國(guó)已經(jīng)是一個(gè)多民族國(guó)家,將它征服的各民族都吸納進(jìn)來,而很少考慮他們的種族身份。帝國(guó)的精銳部隊(duì)是斯拉夫人,主要將領(lǐng)是希臘人,海軍將領(lǐng)是保加利亞人,蘇丹可能有一半塞爾維亞或者馬其頓血統(tǒng)。另外,在中世紀(jì)復(fù)雜的附庸封建體制下,成千上萬的基督徒士兵也伴隨蘇丹從埃迪爾內(nèi)開往君士坦丁堡。他們前來的目標(biāo)是征服君士坦丁堡的講希臘語(yǔ)的居民,我們現(xiàn)在把這些居民稱為“拜占庭人”,這個(gè)詞第一次在英語(yǔ)中使用是在1853年,也就是這場(chǎng)偉大攻城戰(zhàn)發(fā)生400年之后。拜占庭人被認(rèn)為是羅馬帝國(guó)的繼承者,因此自稱羅馬人。統(tǒng)領(lǐng)他們的皇帝卻有一半的塞爾維亞血統(tǒng)和四分之一的意大利血統(tǒng),而且守軍的很大一部分是西歐人,也就是拜占庭人所說的“法蘭克人”——威尼斯人、熱那亞人、加泰羅尼亞人,還有一些土耳其人和克里特人,甚至還有一個(gè)蘇格蘭人。如果說很難確定攻防戰(zhàn)參與者的民族身份,有一個(gè)因素卻是所有同時(shí)代的史學(xué)家都永遠(yuǎn)不會(huì)忘記的——信仰。穆斯林們將他們的對(duì)手稱為“可鄙的異教徒”“可憐的不信真主的人”“信仰的敵人”;基督徒們則稱穆斯林為“異教徒”“野蠻人”“無信義的土耳其人”。君士坦丁堡是伊斯蘭教和基督教在漫長(zhǎng)距離上進(jìn)行的斗爭(zhēng)最前線。在這里,不同版本的宗教信仰在戰(zhàn)爭(zhēng)與和平中對(duì)抗了800年。1453年的春天,兩大獨(dú)神教將在一個(gè)歷史性時(shí)刻中在此地激烈碰撞。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)