正文

第二章 “五四”兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)的發(fā)展及拓荒者的足跡

中國(guó)兒童文學(xué)史 作者:蔣風(fēng)


第二章 “五四”兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)的發(fā)展及拓荒者的足跡

第一節(jié) “五四”兒童文學(xué)的新進(jìn)展

“五四”新文化運(yùn)動(dòng)以不可阻擋的凌厲之勢(shì),沖擊著封建舊文學(xué),開創(chuàng)了從內(nèi)容到形式、從表現(xiàn)手法到文學(xué)樣式完全嶄新的一代新文學(xué),也開創(chuàng)了我國(guó)兒童文學(xué)的新紀(jì)元。1921年以后,中國(guó)兒童文學(xué)與整個(gè)新文學(xué)一樣,有了進(jìn)一步的發(fā)展。兒童文學(xué)開始從整個(gè)文學(xué)大系統(tǒng)中獨(dú)立出來(lái),自成一系,在創(chuàng)作實(shí)績(jī)、理論建設(shè)、翻譯、出版等方面都出現(xiàn)了質(zhì)的飛躍。

“五四”以后,中國(guó)的學(xué)校教育,主要是小學(xué)國(guó)語(yǔ)課、幼兒師范、普通師范文科專業(yè),重視兒童文學(xué)已成風(fēng)氣。兒童文學(xué)已經(jīng)成了國(guó)語(yǔ)課教材里的主要內(nèi)容之一,而且對(duì)兒童文學(xué)教材、教法的研究也逐漸開展起來(lái)。1923年8月,商務(wù)印書館出版了由魏壽鏞、周侯予編寫的我國(guó)第一部《兒童文學(xué)概論》,此書在當(dāng)時(shí)被作為師范學(xué)校兒童文學(xué)的教科書,對(duì)兒童文學(xué)的來(lái)源、性質(zhì)、文體分類、教材教法等進(jìn)行了系統(tǒng)探討。緊接著,1924年10月中華書局出版了無(wú)錫第三師范學(xué)校教師朱鼎元編寫的《兒童文學(xué)概論》,此書論述了兒童文學(xué)的定義、本質(zhì)特征、教材的分類與選擇標(biāo)準(zhǔn)及兒童文學(xué)的建設(shè)(改編、翻譯、創(chuàng)作)等問(wèn)題。曾經(jīng)在上海大學(xué)教過(guò)童話課的趙景深編選的《童話評(píng)論》(1924年1月新文化書社)及其所著《童話概論》(1927年7月北新書局)、《童話論集》(1927年9月開明書店)、《童話學(xué)ABC》(1929年2月世界書局)也相繼問(wèn)世。1928年7月,商務(wù)印書館又出版了張圣瑜編寫的《兒童文學(xué)研究》。短短幾年,就出現(xiàn)了這么多的兒童文學(xué)理論專著,這確是20世紀(jì)20年代兒童文學(xué)的一大進(jìn)步。學(xué)習(xí)兒童文學(xué),講演兒童文學(xué),研究?jī)和膶W(xué),這是“五四”以后教育界的一種“時(shí)髦”現(xiàn)象,這種“時(shí)髦”顯然是現(xiàn)代中國(guó)的一個(gè)進(jìn)步。1921年7月,上海商務(wù)印書館附設(shè)的國(guó)語(yǔ)講習(xí)所舉辦了為期五周的“暑假專修班”;1922年7月,浙江寧波暑假教師講習(xí)所邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)文壇名流講學(xué),擔(dān)任上?!秲和澜纭分骶幍泥嵳耔I做了《兒童文學(xué)的教授法》的重要講演,對(duì)兒童文學(xué)的性質(zhì)、作用、特點(diǎn)、教授原則等進(jìn)行了全面論述。為了配合學(xué)校的兒童文學(xué)教學(xué),《教育雜志》、《婦女雜志》還開辟專欄探討兒童讀物與兒童用書問(wèn)題。不少師范學(xué)校開設(shè)了兒童文學(xué)課。這些活動(dòng)都對(duì)現(xiàn)代兒童文學(xué)的發(fā)展起了積極的促進(jìn)作用。

與此同時(shí),“五四”以后全國(guó)各地蜂起的新文學(xué)社團(tuán)普遍關(guān)注兒童文學(xué)建設(shè),熱情為孩子們創(chuàng)作、編譯作品,使兒童文學(xué)出現(xiàn)了新氣象。創(chuàng)造社的主將郭沫若寫了《新月》、《晴朝》、《兩個(gè)大星》、《天上的街市》等想象瑰麗、富于童心美的詩(shī)歌,并在《創(chuàng)造季刊》一卷二期(1922)發(fā)表了童話劇《廣寒宮》。他發(fā)表的《兒童文學(xué)之管見》(1922)是現(xiàn)代兒童文學(xué)理論建設(shè)的重要文章。當(dāng)時(shí)天津綠波社成員趙景深(后來(lái)成為文學(xué)研究會(huì)會(huì)員)不但出版了童話專著,而且翻譯了安徒生、格林兄弟等人的作品。他還寫過(guò)反映貧苦兒童不幸命運(yùn)的小說(shuō)《阿美》、《紅腫的手》(1923)等。文學(xué)革命主將魯迅一直高度關(guān)注著兒童文學(xué)。1922年,他主導(dǎo)翻譯了《愛羅先珂童話集》與《桃色的云》,1927年又翻譯了《小約翰》,并對(duì)兒童文學(xué)與兒童讀物發(fā)表了許多精深見解。

第二節(jié) 魯迅早期的兒童文學(xué)活動(dòng)

魯迅(1881—1936)在青年時(shí)代就已經(jīng)認(rèn)識(shí)到兒童的情形與祖國(guó)未來(lái)的命運(yùn)是緊密聯(lián)系的。

當(dāng)魯迅自覺地肩負(fù)起徹底推翻封建制度的重任,來(lái)考察病態(tài)的中國(guó)社會(huì)時(shí),他的視野中出現(xiàn)了少年兒童。他們是“后起的生命”,他們“沒有吃過(guò)人”,他們理應(yīng)受到注意。1918年,《新青年》為適應(yīng)“思想革新”的需要,改組了編輯部,李大釗和魯迅參加了編輯工作。從是年1月起,改組后的《新青年》就開始注意婦女和兒童,并明確指出“‘兒童文學(xué)’應(yīng)該是‘兒童教育問(wèn)題’之一”;是年5月,魯迅在《新青年》發(fā)表了《狂人日記》,熱切地呼喊出“救救孩子”。

他在《我們現(xiàn)在怎樣做父親》一文中指出“本位應(yīng)在幼者”,“置重應(yīng)在將來(lái)”,“一切設(shè)施,應(yīng)該以孩子為本位”。魯迅《幼者》中說(shuō)的“對(duì)于一切幼者的愛”和《我們現(xiàn)在怎樣做父親》中所堅(jiān)信的后起者“總比以前更有意義,更近完全,因此也更有價(jià)值,更可寶貴”。

魯迅從對(duì)幼者深沉的愛出發(fā),在《故鄉(xiāng)》和《社戲》中熱烈贊頌了青春少年;在《孔乙己》、《風(fēng)波》、《幸福的家庭》、《藥》中揭示著少年兒童在昏天黑地的冥冥之中變得冷漠、凄惶、愚頑,遭受毒蝕,成了被虐殺的犧牲品。

他深知在黑暗社會(huì)里的兒童不外乎這樣兩種情況:

一種是沒有上學(xué)讀書的可能和機(jī)會(huì),或有上學(xué)讀書的可能和機(jī)會(huì)而不加利用,“窮人的孩子蓬頭垢面的在街上轉(zhuǎn),闊人的孩子妖形妖勢(shì)、嬌聲嬌氣的在家里轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)得大了,都昏天黑地的在社會(huì)上轉(zhuǎn)”。

另一種是上了學(xué)、讀了書,但教科書的內(nèi)容都宣傳著怎樣做成奴才和怎樣當(dāng)好奴才,課內(nèi)課外能讀到的都是些封建的、買辦的、法西斯的東西,烏七八糟、反動(dòng)腐朽,如《太公家教》、《神童詩(shī)》、《二十四孝圖》之類。這類東西所熏陶出來(lái)的少年兒童,往往不是“頑劣”的,就是“鈍滯”的,是“樊籠的小禽”,“不會(huì)飛鳴,也不會(huì)跳躍”,“足以使人沒落、滅亡”,又怎能擔(dān)當(dāng)起救國(guó)救民、改革社會(huì)的重任呢?

魯迅深切地意識(shí)到兒童問(wèn)題的嚴(yán)重性,他為兒童讀物和兒童文學(xué)傾注了大量的心血。

一、“五四”前十余年間魯迅的兒童文學(xué)活動(dòng)簡(jiǎn)述

魯迅自幼富于幻想,百草園在幼年的魯迅心目中就是個(gè)童話世界。他能構(gòu)思“赤蟻如象”的童話講給弟輩們聽。在日本留學(xué)期間,他就十分留意外國(guó)的童話和民間故事,以及有關(guān)童話研究的著述。荷蘭作家望·靄覃的童話《小約翰》就是魯迅在日本得到的德文版書籍中的“一本好書”。魯迅在當(dāng)時(shí)的教育部社會(huì)教育司供職期間,很重視童話的研究,認(rèn)為“亟須編纂發(fā)行”童話,提出研究歌謠、俚諺以“輔翼教育”。

(一)日本留學(xué)期間,譯介凡爾納的科幻小說(shuō)《月界旅行》(1903)和《地底旅行》(1906)。魯迅在《月界旅行所作弁言》中,表述他以振興祖國(guó)、昌明中華為念而提倡科幻小說(shuō)的宗旨。當(dāng)闡述到科幻小說(shuō)的創(chuàng)作方法時(shí),他說(shuō)科幻小說(shuō)“掇取學(xué)理,去莊而諧,使讀者觸目會(huì)心,不勞思索,則必能于不知不覺間,獲一斑之智識(shí),破遺傳之迷信,改良思想,補(bǔ)助文明”。

(二)魯迅在他自己編輯的《教育部編纂處月刊》和《域外小說(shuō)集》及其增訂本中分別收載了周作人研究童話的兩篇重要論文,翻譯王爾德和安徒生童話的譯文。還將自己翻譯的日本作家上野陽(yáng)一的《藝術(shù)玩賞之教育》、《社會(huì)教育與趣味》、《兒童之好奇心》,在《教育部編纂處月刊》上發(fā)表。

(三)魯迅號(hào)召搜集、整理、研究歌謠,得到北京大學(xué)的響應(yīng),從而成立歌謠研究會(huì)。魯迅本人還抄錄過(guò)北京地區(qū)兒歌三首,直隸(今河北?。└哧?yáng)地區(qū)兒歌一首,江西地區(qū)兒歌一首,安徽地區(qū)兒歌一首,以示對(duì)周作人收集兒歌工作的支持。

二、五四運(yùn)動(dòng)掀起后八年的魯迅兒童文學(xué)活動(dòng)簡(jiǎn)述

在“五四”文學(xué)革命浪潮中,在“五四”精神感召下,魯迅所進(jìn)行的有關(guān)兒童文學(xué)的活動(dòng),最早地為中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)樹起了高標(biāo),栽培了第一畦生機(jī)盎然的幼苗,中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)史在開頭的篇章里就展現(xiàn)了閃耀奪目的光彩。下面從創(chuàng)作、翻譯和編輯三方面來(lái)敘述魯迅為中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)拓荒的努力。

(一)魯迅在《故鄉(xiāng)》和《社戲》兩篇小說(shuō)中創(chuàng)造了一批朝氣蓬勃的少年兒童形象,并積累了珍貴的創(chuàng)造兒童藝術(shù)形象的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。魯迅的《故鄉(xiāng)》和《社戲》都不是專為兒童而創(chuàng)作的,但是由于魯迅在這兩篇作品中情真意切、活靈活現(xiàn)地描寫了一批為少年兒童所喜愛的朝氣蓬勃的兒童形象,這兩篇小說(shuō)和《從百草園到三味書屋》、《一件小事》、《風(fēng)箏》、《藤野先生》一起成為中國(guó)少年兒童最早接觸的魯迅作品。廣義地說(shuō),它們當(dāng)中的《社戲》也就是兒童文學(xué)佳品。魯迅根據(jù)他1919年12月回紹興故鄉(xiāng)的實(shí)際體驗(yàn),創(chuàng)作了短篇小說(shuō)《故鄉(xiāng)》。在這個(gè)短篇中,魯迅以飽蘸濃情之筆寫活了一個(gè)十一二歲的少年閏土。一個(gè)“活潑、健康、頑強(qiáng)、挺胸仰面”的,有膽有識(shí)的農(nóng)家少年,這個(gè)知道許多生活知識(shí)、生產(chǎn)知識(shí)、風(fēng)土人情,又沉著、又剛毅、又果敢的少年形象——閏土,在魯迅心目中是故鄉(xiāng)美麗的象征,希望的寄托——希望能開辟一條新路,希望能創(chuàng)造一種嶄新的生活。

如果說(shuō)魯迅在《故鄉(xiāng)》里集中地寫了一個(gè)兒童的話,那么在《社戲》里魯迅就為我們寫出了雙喜、阿發(fā)等一群兒童。魯迅把閏土、雙喜、阿發(fā)等少年兒童形象寫得如此栩栩如生、血肉豐滿、個(gè)性鮮明、逗人喜愛,為中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)的人物畫廊留下了第一批活潑的鮮明形象。同時(shí),還為我們創(chuàng)造兒童形象留下許多寶貴的藝術(shù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。

魯迅的藝術(shù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)之一是,要把農(nóng)家少年兒童形象寫活,其前提是了解農(nóng)家生活,熟悉農(nóng)家孩子的品質(zhì)、作風(fēng)、好惡、欲望、特長(zhǎng)、心理等等,并且由衷地?zé)釔鬯麄儭?/p>

魯迅的藝術(shù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)之二是,作者寄予孩子的希望和意欲在孩子身上發(fā)展的素質(zhì),只能選擇孩子感興趣的事件和情節(jié)去吸引孩子學(xué)習(xí),啟迪他用自己的睿智來(lái)思考作者在作品里贊美什么、鞭撻什么。

魯迅的藝術(shù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)之三是,少年兒童要寫活,必須注意人物語(yǔ)言要切合少年兒童的年齡、性格和所處的環(huán)境。

魯迅的藝術(shù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)之四是,要寫好兒童文學(xué)作品,必須多備幾副筆墨:既善于幾筆勾畫出少年英雄的外貌形態(tài),又能用詩(shī)情畫意描寫環(huán)境氣氛,而且非常富于童趣。

(二)主導(dǎo)譯介《愛羅先珂童話集》和愛羅先珂的三幕童話劇《桃色的云》。愛羅先珂的童話計(jì)十三篇,諸如《狹的籠》、《池邊》、《雕的心》、《春夜的夢(mèng)》、《兩個(gè)小小的死》。其中《狹的籠》被魯迅認(rèn)為是最好的作品。

(三)魯迅領(lǐng)導(dǎo)或支持的文學(xué)社團(tuán)對(duì)兒童文學(xué)的關(guān)注。在魯迅贊助、關(guān)切和支持下編印出版的“新潮社文藝叢書”,把兒童文學(xué)作品列入?yún)矔霭?。這對(duì)于中國(guó)兒童文學(xué)的倡導(dǎo)來(lái)說(shuō),不啻是一件大事。叢書中有一本安徒生的童話集《旅伴》,還有德國(guó)作家孟代的童話《睡美人》、《錢匣》、《跛天使》、《最后的一個(gè)仙女》、《兩枝雛菊》等。

魯迅根據(jù)德文本校訂了李小峰翻譯的丹麥作家愛華耳特的科普知識(shí)童話《兩條腿》。

魯迅為其看稿和校閱的《京報(bào)》副刊之一《民眾文藝周刊》,發(fā)表了一批兒童文學(xué)創(chuàng)作和譯作。其中譯作有克雷洛夫寓言《橡樹與蘆葦》,安徒生的《王的新衣》。

魯迅編輯的《國(guó)民新報(bào)副刊》發(fā)表了尚鉞創(chuàng)作的兒童小說(shuō)《觀社戲》,翻譯作品發(fā)表了契訶夫的小說(shuō)《頑皮的孩子》。

以魯迅為主干的語(yǔ)絲社編輯的《語(yǔ)絲》周刊發(fā)表了一批兒童文學(xué)作品和譯品,有張采真童話《偉大的畫家》,鳴奇搜集的民間童話《狐外婆的故事》,周作人《關(guān)于〈狐外婆〉》、《〈兩條腿〉序》,英國(guó)白朗寧夫人《小孩的哭聲》,匈牙利女作家至爾·妙倫的《橋》、《帚》、《夜的幻》、《怪壁》、《三個(gè)朋友》等。

第三節(jié) 郭沫若早期的兒童文學(xué)活動(dòng)

郭沫若(1829—1978)以第一部表現(xiàn)“五四”狂飆突進(jìn)的氣象的新詩(shī)集開了一代詩(shī)風(fēng),成了我國(guó)新詩(shī)運(yùn)動(dòng)的光榮奠基者。他和魯迅、茅盾一樣,成為中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)的開拓者中的一員。

一、郭沫若早期對(duì)兒童文學(xué)的倡導(dǎo)

郭沫若與一些留學(xué)日本的青年組成了“五四”時(shí)期在青年中產(chǎn)生過(guò)很大影響的文學(xué)同人團(tuán)體——?jiǎng)?chuàng)造社。他是創(chuàng)造社最主要的成員,是魯迅久已期待的“精神界之戰(zhàn)士”。他在《兒童文學(xué)之管見》中提出:“人類社會(huì)根本改造的步驟之一,應(yīng)當(dāng)是人的改造?!薄叭说母靖脑鞈?yīng)當(dāng)從兒童的感情教育、美的教育著手。”“兒童文學(xué)的提倡對(duì)于我國(guó)社會(huì)和國(guó)民,最是起死回春的特效藥,不獨(dú)職司兒童教育者所當(dāng)注意,舉凡一切文化運(yùn)動(dòng)家都應(yīng)當(dāng)別具只眼以相看待?!?sup>

郭沫若強(qiáng)調(diào)兒童教育、兒童文學(xué)對(duì)于社會(huì)改造和國(guó)民改造的意義,把兒童的可塑性大作為立論的依據(jù):人才的造就一定要從兒童教育做起,文藝無(wú)疑最能承擔(dān)兒童教育的手段。所以,郭沫若說(shuō):“兒童文學(xué)之建設(shè)良不可以一日緩。”

二、郭沫若早期的兒童文學(xué)觀

郭沫若早期的兒童文學(xué)觀,是總結(jié)了包括自己在內(nèi)的兒童文學(xué)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)之后,在題為《兒童文學(xué)之管見》一文里集中提出來(lái)的。

(一)關(guān)于兒童文學(xué)的本質(zhì)特征和創(chuàng)作原則

郭沫若認(rèn)為那些“干燥辛刻的教訓(xùn)文字”,即那些“理智的、焦躁的、峻烈的訓(xùn)子歌、誡子書、家訓(xùn)等等不能誤認(rèn)為是兒童文學(xué)”;那些“平板淺薄的通俗文字”不能算作是兒童文學(xué);那些“鬼畫桃符的妖怪文字”,即那些荒誕不經(jīng)的東西,也不能誤認(rèn)為是兒童文學(xué)。關(guān)于兒童文學(xué)的本質(zhì)涵義,郭沫若明確地說(shuō):“兒童文學(xué),無(wú)論采用何種形式(童話、童謠、劇曲),是用兒童本位的文字,由兒童的感官以直訴于其精神堂奧,準(zhǔn)依兒童心理的創(chuàng)造性的想象與感情之藝術(shù)。”這里的“兒童本位”說(shuō),與魯迅所提的“幼者本位”含意相近甚至相同。

郭沫若的“兒童本位”說(shuō),在內(nèi)容方面強(qiáng)調(diào)的是兒童“不是成人的縮影”;兒童文學(xué)的創(chuàng)作應(yīng)“以兒童心理為主體”,用兒童的眼睛去觀察,用兒童的心靈去感受,重在表現(xiàn)兒童的情感、想象和比喻、象征……兒童文學(xué)往往“有種不可思議的光,窈窕輕淡的夢(mèng)影;一切自然現(xiàn)象于此都成為有生命、有人格的個(gè)性,不能以‘理智’的律令相繩,而其中自具有赤條條的真理如像才生下地來(lái)的嬰兒一樣。所以兒童文學(xué)的世界總是帶些神秘色彩”。因此,從理念出發(fā)的兒童文學(xué)很難走向兒童,要告訴兒童的真理必須以深醇和率真的感情和創(chuàng)造性的想象表達(dá)出來(lái)。

郭沫若的“兒童本位”說(shuō)在藝術(shù)形式上,強(qiáng)調(diào)兒童文學(xué)要適合兒童的年齡特點(diǎn)和知識(shí)水平,使兒童在興味盎然中接受美的陶冶,藝術(shù)表現(xiàn)上忌矯揉造作,倡自然流露,即所謂“清水出芙蓉,天然去雕飾”者。

郭沫若的“兒童本位”說(shuō)在教育作用上,強(qiáng)調(diào)教育作用應(yīng)在兒童迷戀的閱讀中發(fā)生,“于不識(shí)不知之間而與之起渾然化一的作用”。作品總須寓有教訓(xùn),而教訓(xùn)“要像藏在白雪里面的一些刺手的草芽”,即教訓(xùn)不能像獅子牙張爪舞似的裸露在外頭,使兒童一望而生戒心。

(二)關(guān)于兒童文學(xué)的建設(shè)

“五四”時(shí)期的兒童文學(xué),在現(xiàn)代意義上說(shuō),還處于草創(chuàng)階段,郭沫若對(duì)兒童文學(xué)除了關(guān)心、扶持、倡導(dǎo),更從三個(gè)方面提出建設(shè)兒童文學(xué)的方法。

第一種方法是收集“我國(guó)古所素有”的,“不乏真有藝術(shù)價(jià)值的”,“合兒童文學(xué)本質(zhì)者”,如童話、童謠等。要搜集那些有“新穎之趣”的、“神妙”的、“快樂(lè)”的,將“兒童心理最易感受著清醒的陶醉”的民間創(chuàng)作中兒童可以接受的部分,加以嚴(yán)格審定,成書供兒童閱讀、傳播和記誦。

第二種方法是創(chuàng)造。創(chuàng)造可借鑒近代歐洲的成功之作。創(chuàng)造“有待于新人”的成批出現(xiàn)?!皠?chuàng)造的人希望出諸鄭重,至少兒童心理學(xué)是所當(dāng)研究的?!?/p>

第三種方法是翻譯。翻譯在青黃不接的當(dāng)時(shí),更是“便法”。翻譯“能指示具體的體例以供作家的觀摩”。準(zhǔn)備譯介的作品,外國(guó)地方色彩不宜太濃厚,對(duì)“歐洲人的兒童文學(xué)”也須加以“慎重的選擇”。總之,一經(jīng)譯介,便要在中國(guó)收到良好的效果。

三、郭沫若早期的兒童文學(xué)創(chuàng)作

郭沫若重視兒童文學(xué)創(chuàng)作,并身體力行。首先是因其作為一個(gè)激進(jìn)的民主主義戰(zhàn)士的遠(yuǎn)見卓識(shí)。其次是受泰戈?duì)柕挠绊?。?dāng)他第一次接觸《新月集》中的《岸上》、《偷睡眠者》、《孩子的世界》等詩(shī)篇時(shí),他真是“著迷”了(《序我的詩(shī)》)。他對(duì)中國(guó)現(xiàn)代早期的兒童文學(xué)創(chuàng)作發(fā)表意見時(shí),也以《新月集》中的《孩子的世界》這首詩(shī)為典范,闡述兒童世界是一個(gè)“窈窕輕淡的夢(mèng)影”。第三是由于郭沫若兒時(shí)的親身體驗(yàn):一方面是得益于民間歌謠和古典詩(shī)歌的哺育,這些民間的和文人的作品,曾經(jīng)愉悅過(guò)他幼小的心靈,喚起了他對(duì)未知世界的想象,激起了他探求的欲望;另一方面是他在教刑甚嚴(yán)、體罰甚重的家塾讀《易經(jīng)》、《周禮》、《書經(jīng)》,被強(qiáng)迫接受封建教育,幼小的心靈被緊緊地禁錮。郭沫若從這兩方面的體會(huì)中,深深感到對(duì)現(xiàn)代兒童要以現(xiàn)代方式施以現(xiàn)代的教育。所以,郭沫若以自己的創(chuàng)作身體力行地來(lái)倡導(dǎo)兒童文學(xué)。他專門為孩子寫了兒童詩(shī)、兒童歌舞劇,如果把有關(guān)兒童少年的作品講話、題詞都算在一起,共有七十余篇。郭沫若作為一個(gè)現(xiàn)代兒童文學(xué)拓荒者的熱情嘗試,其功績(jī)是不可磨滅的。如果說(shuō)魯迅是從小說(shuō)一端為中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)拓荒的話,那么郭沫若是從新詩(shī)一端為中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)拓荒。

發(fā)表于1919年11月14日《時(shí)事新報(bào)·學(xué)燈》的《黎明》是詩(shī)人在“詩(shī)創(chuàng)作的爆發(fā)期”奉獻(xiàn)給少年兒童的美好禮物。雖然它未收入《女神》詩(shī)集,但是它是我國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)開端時(shí)期里一個(gè)值得重視的文學(xué)現(xiàn)象。

關(guān)于《黎明》一劇,郭沫若在《兒童文學(xué)之管見》中寫過(guò)這樣一段話:“我看過(guò)梅特林克的《青鳥》、浩普特曼的《沉鐘》。此種形式的作品,前年9月間在《時(shí)事新報(bào)·學(xué)燈》上我曾發(fā)表過(guò)一篇《黎明》,是我最初的一個(gè)小小的嘗試,怕久已沉沒在忘卻的大海里去了。”郭沫若這里提到的梅特林克是比利時(shí)作家,浩普特曼是德國(guó)作家,所提到的兩個(gè)作品同為歐洲后期象征主義戲劇名作。

《黎明》這個(gè)專意獻(xiàn)給孩子的詩(shī)劇具備了童話故事、詩(shī)情畫意、舞臺(tái)藝術(shù)這三個(gè)童話歌舞詩(shī)劇的要素。從童話角度看,它想象新奇、夸張大膽;從兒童詩(shī)的角度看,它音韻和諧,節(jié)奏明爽;從歌舞劇的角度看,它給表演者提供了施展歌舞才能的基礎(chǔ)。

從兒童文學(xué)的角度去考察,郭沫若的童話劇《廣寒宮》也是值得注意的?!稄V寒宮》于1922年8月發(fā)表在創(chuàng)造社的同人雜志《創(chuàng)造季刊》第1卷第2期,是郭沫若前期戲劇中唯一洋溢喜劇氣氛的劇作。這個(gè)劇本創(chuàng)作于“五四”退潮時(shí)期。

童話劇的背景是:在“地上黑暗與睡眠支配著的時(shí)候”,即整個(gè)半封建半殖民地的祖國(guó)被一片昏暗與混沌所籠罩?!拔逅摹碑?dāng)時(shí)為追求光明縱橫馳騁過(guò)的斗士,在這樣的昏暗和混沌中感受到一種社會(huì)的窒悶。但郭沫若借神話故事和神仙樂(lè)事,在讀者和觀眾面前幻現(xiàn)出一片生動(dòng)自由的世外樂(lè)土,一個(gè)圣潔明凈的天國(guó)。作者把月里嫦娥想象成為一群童女學(xué)生,神仙張果老被想象成為她們的教書先生。

這是一出透過(guò)兒童的眼睛來(lái)看廣寒宮,把廣寒宮寫成洋溢著人間生活樂(lè)趣的童話劇。劇的構(gòu)思符合兒童劇的要求:情調(diào)新穎活潑,意境明凈幽美,傳達(dá)了濃郁的詩(shī)情,既能愉悅兒童,又能鼓舞兒童進(jìn)行美的追求。

當(dāng)郭沫若面對(duì)兒童,專為兒童抒寫的時(shí)候,《女神》等主要詩(shī)篇里的那種沖騰的、熾熱如火焰的惠特曼詩(shī)風(fēng),往往被泰戈?duì)栐?shī)風(fēng)替代了:柔婉、淡雅、清麗、新穎、蘊(yùn)蓄。例如《天上的市街》避開了惠特曼的空泛浮躁之短,而發(fā)揮了泰戈?duì)柷逍卵披愔L(zhǎng)。

遠(yuǎn)遠(yuǎn)的街燈明了,

好像閃著無(wú)數(shù)的明星。

天上的明星現(xiàn)了,

好像點(diǎn)著無(wú)數(shù)的街燈。

……

詩(shī)人為孩子們構(gòu)想了一個(gè)美麗的童話世界,那里有群星般燦爛的街燈。既有街燈,便有街市。而街市一定是美麗的,美麗的街上一定陳列著人世所不能見到的珍物奇品。那里既然這般美好,就一定沒有惡勢(shì)力從中作梗,阻隔情侶。所以天河兩岸的牛郎織女也不需鴉鵲來(lái)助——天河既不深又不寬,完全可以騎在牛背上,悠悠然常來(lái)常往。最妙是結(jié)尾的神來(lái)之筆:把流星的閃現(xiàn),想象成閑游于美麗街市的人們的提燈!

詩(shī)人把一幅和諧、恬靜的圖景描畫到天上去,是詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)中戰(zhàn)亂、貧困、污濁等黑暗現(xiàn)象的厭棄和詛咒,是詩(shī)人對(duì)理想、美的追尋,是詩(shī)人對(duì)自由、和平的想望,對(duì)幸福的愛情生活的向往。郭沫若的《天上的市街》能夠使少年兒童讀者在美的想象中獲得美的陶冶。

郭沫若所寫的有關(guān)兒童的詩(shī)歌,還有《新月與晴?!贰ⅰ侗Ш蛢涸〔┒酁持小?、《兩對(duì)兒女》、《新月》、《暗夜》、《兩個(gè)大星》等。這些詩(shī)主要也是寫給成年讀者看的,自然并沒有都像《天上的市街》那樣妙不可言。

第四節(jié) 茅盾、鄭振鐸早期的童話創(chuàng)作

童話創(chuàng)作是現(xiàn)代兒童文學(xué)初創(chuàng)時(shí)期最有成就的部類,現(xiàn)代兒童文學(xué)拓荒者做出了艱辛的努力,取得了多方面的實(shí)績(jī)。探討童話創(chuàng)作,首先應(yīng)該考察的是茅盾、鄭振鐸的早期童話創(chuàng)作。

一、開創(chuàng)性質(zhì)的茅盾童話

茅盾(1896—1981)原名沈德鴻,字雁冰,是中國(guó)現(xiàn)代文壇最早從事童話創(chuàng)作的拓荒者之一。1916年,茅盾從北京大學(xué)預(yù)科畢業(yè),來(lái)到上海商務(wù)印書館編譯所工作。在這里,他遇到了“中國(guó)編輯兒童讀物的第一人”(茅盾語(yǔ))孫毓修。當(dāng)時(shí),孫毓修正在主持編輯《童話》叢書與《少年叢書》。茅盾的才華深受孫毓修欣賞,孫主動(dòng)邀請(qǐng)他一起編輯《童話》。從1917年下半年起至1920年,茅盾接連編寫了二十七篇童話,署了本名沈德鴻,先后由商務(wù)印書館作為《童話》叢書出版(“茅盾”是他在1927年發(fā)表第一部小說(shuō)《幻滅》時(shí)才用的筆名)。

茅盾的童話創(chuàng)作是他從事文學(xué)活動(dòng)的最早嘗試,同時(shí)明顯地記錄了中國(guó)藝術(shù)童話萌芽時(shí)期的基本風(fēng)貌。1909年,孫毓修主編的《童話》叢書初集廣告就表明所謂“童話”,無(wú)非是“兒童的話”吧!“五四”前后,童話幾乎就是“兒童文學(xué)”的同義詞,兩者沒有嚴(yán)格的界說(shuō)。后來(lái),才逐步把童話與民間故事、傳說(shuō)、兒童小說(shuō)等文體區(qū)分開來(lái),單指那些具有豐富的想象、強(qiáng)烈的夸張,帶有神奇的幻想色彩的散文作品。茅盾在商務(wù)印書館編輯的《童話》,正是早期廣義上的“童話”。當(dāng)時(shí)的童話與整個(gè)兒童讀物的編寫情況一樣,主要是模仿外國(guó)童話與改編古代傳統(tǒng)讀物,幾乎沒有作家獨(dú)創(chuàng)之作。

他的二十七篇童話主要也是根據(jù)外國(guó)與中國(guó)古代的東西加工改寫而成的。從題材來(lái)看,大致可分三類:

第一類是根據(jù)外國(guó)童話、神話或民間故事加以改寫,計(jì)十七篇。如《蛙公主》、《驢大哥》取材于《格林童話》,《金龜》出自阿拉伯民間故事《一千零一夜》。

第二類是根據(jù)中國(guó)古典讀物改編,多半取材于唐人傳奇與宋元話本,共五篇。如《大槐國(guó)》是根據(jù)《南柯太守傳》改編的,《樹中餓》是根據(jù)《羊角哀棄官贖友》的故事改寫的。

第三類是茅盾的個(gè)人創(chuàng)作,有《書呆子》、《一段麻》、《尋快樂(lè)》、《風(fēng)雪云》、《學(xué)由瓜得》五篇。這類“童話”,以今天的眼光看,有的實(shí)際上是兒童小說(shuō),如《書呆子》與《一段麻》;有的是寓言,如《學(xué)由瓜得》,但都不失為成功之作。

茅盾一開始從事兒童文學(xué),就十分注重作品的思想性,通過(guò)童話的形式向兒童進(jìn)行思想品德教育。有的是宣揚(yáng)中華民族的傳統(tǒng)美德,有的是譴責(zé)社會(huì)上的假惡丑現(xiàn)象,也有的是幫助孩子們克服不愛學(xué)習(xí)、貪玩好耍、性情急躁等毛病。擬人化與對(duì)比手法的巧妙運(yùn)用,是茅盾童話藝術(shù)的一大特色。

由于“五四”時(shí)期的童話創(chuàng)作尚處在摸索、嘗試階段,沒有成功的先例可以借鑒,因此茅盾的作品也難免帶有這種嘗試性質(zhì)的不足之處:一是題材大多采自外國(guó)的與中國(guó)古代的材料,還沒有把眼光注意到現(xiàn)實(shí)社會(huì)生活上來(lái);二是童話形象的典型化程度不高;三是受到古典小說(shuō)起承轉(zhuǎn)合等傳統(tǒng)表現(xiàn)手法的影響,常常在文內(nèi)加入作者自己的插話和評(píng)述。此外,在語(yǔ)言方面,有時(shí)也出現(xiàn)文言加白話的現(xiàn)象。從中國(guó)現(xiàn)代童話創(chuàng)作發(fā)展史考察,茅盾的二十七篇童話,正是我們認(rèn)識(shí)和研究早期童話基本風(fēng)貌的寶貴文獻(xiàn),它記錄了我國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)拓荒者探索童話創(chuàng)作的深深腳印,它的成功與不足,都為現(xiàn)代童話起了開創(chuàng)作用。

1921年,茅盾接手主編革新后的《小說(shuō)月報(bào)》,精力已不能再集中到童話創(chuàng)作上。就在這時(shí),文學(xué)研究會(huì)的另一位重要人物鄭振鐸從北京來(lái)到上海,他接替茅盾的工作,編輯了《童話》第三集,次年1月,又創(chuàng)辦了我國(guó)第一個(gè)純文學(xué)的兒童周刊——《兒童世界》。這位現(xiàn)代兒童文學(xué)的建設(shè)者十分熱心童話,并有自己的特色。

二、注重譯述的鄭振鐸童話

鄭振鐸(1898—1968)也是早期童話的開拓者之一。他“由于本性酷愛著童話”(葉圣陶語(yǔ)),因此,在他主編《兒童世界》期間,童話成了該刊的最重要的文體。他自己也興致勃勃地動(dòng)手寫作。1922年,他在《兒童世界》上發(fā)表了《竹公主》、《兔子的故事》、《花架之下》、《行善之報(bào)》等二十六篇童話,以后又陸續(xù)撰寫了十一篇。藝術(shù)童話(即今所指的文學(xué)童話),這株在現(xiàn)代兒童文學(xué)園地破土萌生的幼苗,經(jīng)鄭振鐸的辛勤培植,迅速成長(zhǎng)起來(lái)。

鄭振鐸是從“譯述”入手開始童話創(chuàng)作的,他的作品受到了外國(guó)童話的深刻影響。他認(rèn)為安徒生、王爾德等大師們的作品“具有不朽的文學(xué)的趣味”,因此他大抵采取直譯的手法,以不失原著的真意與風(fēng)格。但是,并非所有外國(guó)童話都適合于我國(guó)小讀者閱讀。“童話為求于兒童的易于閱讀計(jì),不妨用重述的方法來(lái)移植?!?sup>所謂重述,即是譯述,這是一種熔翻譯、創(chuàng)作于一爐的創(chuàng)造性勞動(dòng)。它是譯述者在通曉譯著的內(nèi)容、風(fēng)格而又不改變?cè)髡嬉獾那疤嵯?,“求合于鄉(xiāng)土的興趣”,對(duì)原著抉擇取之,進(jìn)行加工改制,這是一種融合了譯述者個(gè)人心血的勞動(dòng)成果,已不是原作的簡(jiǎn)單翻版。受譯述的深刻影響,鄭振鐸也獨(dú)立創(chuàng)作了《愛美與小羊》、《小人國(guó)》、《七星》、《朝露》等童話。

與茅盾的童話相比,鄭振鐸的童話有以下幾點(diǎn)明顯的不同:一是完全采用“活的聽得懂說(shuō)得出的現(xiàn)成白話”;二是按照童話本身的情節(jié)發(fā)展敘述故事,在鄭振鐸的三十多篇童話中,我們找不到一句作者從旁插入的話;三是童話的藝術(shù)要素明顯增強(qiáng),如表現(xiàn)手法的夸張性、故事情節(jié)的神奇性、事理發(fā)展的邏輯性等。這些“不同”正是藝術(shù)童話逐步走向成熟的重要標(biāo)志??梢哉f(shuō),藝術(shù)童話這種從民間童話基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的作家創(chuàng)作,經(jīng)由茅盾開創(chuàng),到了鄭振鐸筆下,已經(jīng)基本上形成特色。鄭振鐸對(duì)童話的貢獻(xiàn),正是使童話的藝術(shù)形式進(jìn)一步得到了完善。從此,藝術(shù)童話才在兒童文學(xué)園地站穩(wěn)了腳跟,盡管他的童話主要是根據(jù)譯著進(jìn)行的再創(chuàng)作。

第五節(jié) 文學(xué)研究會(huì)的“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”

“五四”以后的文學(xué)社團(tuán)中,最關(guān)心兒童文學(xué)建設(shè)、最有實(shí)績(jī)的當(dāng)推以茅盾、鄭振鐸、葉圣陶為骨干的文學(xué)研究會(huì)。

文學(xué)研究會(huì)籌備于1920年11月,發(fā)起者為茅盾、鄭振鐸、葉圣陶、周作人、許地山、王統(tǒng)照、耿濟(jì)之、郭紹虞等十二人。1921年1月4日,該會(huì)在北京正式宣告成立,推舉鄭振鐸為書記干事,確定由茅盾在上海主編的經(jīng)過(guò)革新的《小說(shuō)月報(bào)》為代用會(huì)刊。

文學(xué)研究會(huì)有著自己明確的文藝思想,它在公開發(fā)表的《宣言》中指出:“將文藝當(dāng)作高興時(shí)的游戲或失意時(shí)的消遣的時(shí)候,現(xiàn)在已經(jīng)過(guò)去了。我們相信文學(xué)是一種工作,而且又是于人生很切要的一種工作?!?sup>“為人生”的文藝思想使他們以清醒的目光直面人生,關(guān)注著豐富復(fù)雜的社會(huì)百態(tài),關(guān)注著“當(dāng)代人類的苦痛與期望”、“奮抗與呼吁”。當(dāng)他們把目光投射于人生的初步、人類的未來(lái)——少年兒童,就很快發(fā)現(xiàn)了年幼一代的不幸命運(yùn):“中國(guó)向來(lái)對(duì)于兒童,沒有正當(dāng)?shù)睦斫狻?sup>,他們與婦女一起被壓在社會(huì)最底層;“中國(guó)向來(lái)以為兒童只應(yīng)該念那經(jīng)書的,以外并不給預(yù)備一點(diǎn)東西,讓他們自己去掙扎,止那精神上的饑餓”,“兒童讀書的福氣,在我們中國(guó)是最壞”。就在文學(xué)研究會(huì)成立兩個(gè)月之際,該會(huì)發(fā)起人之一葉圣陶在《晨報(bào)》副刊發(fā)表的《文藝談》中大聲呼吁:新文學(xué)戰(zhàn)士應(yīng)當(dāng)“為最可寶愛的后來(lái)者著想,為將來(lái)的世界著想,趕緊創(chuàng)作適于兒童的文藝品”,這是新文學(xué)面臨的“重要事件之一”,是“偉大的事業(yè)”?!盀槿松钡奈乃囁枷霙Q定了文學(xué)研究會(huì)關(guān)心人類的未來(lái)——少年兒童,重視深刻影響少年兒童成長(zhǎng)的精神食糧——兒童文學(xué)的必然性。他們?cè)跒槿松獮楹髞?lái)者的歷史使命感召下,以《兒童世界》、《小說(shuō)月報(bào)》為陣地,掀起了一場(chǎng)有聲有色的“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”。關(guān)于這場(chǎng)“運(yùn)動(dòng)”,1929年,朱自清在清華大學(xué)執(zhí)教時(shí)編寫的《中國(guó)新文學(xué)研究綱要》已經(jīng)明確提出,他在“文學(xué)研究會(huì)”一欄特別注明標(biāo)題為“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”。

文學(xué)研究會(huì)掀起“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”并不是偶然的。他們中的不少人尤其是發(fā)起者和骨干作家都與兒童文學(xué)結(jié)下了不解之緣,在加入文學(xué)研究會(huì)之前就已開始從事兒童文學(xué),有的在出版機(jī)構(gòu)擔(dān)任兒童讀物的編輯,有的在小學(xué)校里長(zhǎng)期任教,有的熱心翻譯外國(guó)兒童文學(xué),也有的很早開始研究童話兒歌。正由于他們同聲相應(yīng),同氣相求,有著共同的“為人生”的文學(xué)宗旨與“為后來(lái)者”的強(qiáng)烈責(zé)任感,因此,當(dāng)他們集合在文學(xué)研究會(huì)的旗幟下,自然更能互相促進(jìn),集中力量,推動(dòng)兒童文學(xué)向前發(fā)展。茅盾于1917年到1920年,編輯了《童話》第一、二兩集計(jì)一百余冊(cè),同時(shí)還編輯過(guò)《學(xué)生雜志》。1921年鄭振鐸接替茅盾編輯《童話》第三集。1922年1月,他著手創(chuàng)辦了兒童周刊——《兒童世界》。此前已詳述,不再贅言。茅盾與鄭振鐸的文學(xué)道路決定了他們對(duì)兒童文學(xué)極端熱忱的必然性。鄭振鐸在20世紀(jì)20年代初的文學(xué)活動(dòng),主要就是從事兒童文學(xué)。他共寫了童話故事四十四篇,低幼讀物四十篇,兒童詩(shī)三十首,兒童文學(xué)與民間文學(xué)的評(píng)論文章三十一篇,翻譯了二十四篇童話、兩部寓言(《萊森寓言》、《印度寓言》)以及《希臘羅馬神話傳說(shuō)》與《高加索民間故事》。此外,還與其妻高君箴(文學(xué)研究會(huì)成員)合譯了一本《天鵝》童話集,又翻譯了被譽(yù)為“描寫兒童心理、兒童生活最好的詩(shī)歌集”——印度泰戈?duì)柕摹缎略录?。由于鄭振鐸在文學(xué)研究會(huì)中的重要地位與影響,他實(shí)際上已成了該社團(tuán)“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”的直接發(fā)起者與組織者。這一“運(yùn)動(dòng)”集中體現(xiàn)在鄭振鐸組織的三次重要文學(xué)活動(dòng)中。

一是1922年《兒童世界》創(chuàng)刊。該刊第一年由鄭振鐸主編,他緊緊依靠文學(xué)研究會(huì)同仁的全力支持,向他們組稿、約稿,一至四卷共五十二期的絕大多數(shù)作品均由文學(xué)研究會(huì)成員撰寫。葉圣陶第一篇童話《小白船》發(fā)表在《兒童世界》第一卷第九期上。1922年后,葉圣陶在《兒童世界》上發(fā)表的多篇作品為我國(guó)藝術(shù)童話創(chuàng)作起了開山作用。

茅盾在1924年9月到1925年4月之間,譯述了十六篇希臘神話與北歐神話故事,全都刊登在《兒童世界》上,這是中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)史上系統(tǒng)介紹神話故事的開端。鄭振鐸主編的《兒童世界》一掃過(guò)去兒童刊物成人化、質(zhì)量低的弊端,以其嶄新的內(nèi)容、多樣化的形式、生動(dòng)活潑的版面贏得了小讀者的廣泛歡迎,達(dá)到了20世紀(jì)20年代初期兒童刊物從未有過(guò)的興旺局面。

文學(xué)研究會(huì)以《小說(shuō)月報(bào)》作為開展兒童文學(xué)活動(dòng)的另一大陣地。茅盾主編,刊載過(guò)廬隱、冰心的兒童小說(shuō)《兩個(gè)小學(xué)生》、《離家的一年》,鄭振鐸翻譯的克雷洛夫寓言,沈澤民的《王爾德評(píng)傳》。茅盾還在“海外文壇消息”對(duì)外國(guó)兒童文學(xué)作過(guò)兩次綜述評(píng)論。在《神仙故事集匯志》(1921)中,介紹了捷克、波蘭、印度、愛爾蘭的七種神話讀物。在《最近的兒童文學(xué)》(1924)里,述評(píng)了以英文為主的許多外國(guó)兒童文學(xué)讀物與信息。

1923年,鄭振鐸接編《小說(shuō)月報(bào)》以后,該刊調(diào)整版面,使兒童文學(xué)比重進(jìn)一步增強(qiáng),尤其是從第15卷第1期(1924)起,專為孩子們開辟了“兒童文學(xué)”專欄,這是文學(xué)研究會(huì)“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”的第二方面的重要活動(dòng)。兒童文學(xué)在當(dāng)時(shí)還處于文化末流地位。而由于文學(xué)研究會(huì)的倡導(dǎo),它理直氣壯地登上當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)權(quán)威性的大型文學(xué)刊物,地位為之大變,引起矚目,影響極為深廣。文學(xué)研究會(huì)如此重視年幼一代的精神食糧,這是20世紀(jì)20年代文壇的一大創(chuàng)舉,是其他任何文學(xué)社團(tuán)所不能比擬的。《小說(shuō)月報(bào)》開辟“兒童文學(xué)”專欄后,主要取得了以下幾方面的實(shí)績(jī):大量刊載外國(guó)兒童文學(xué)作品;重視發(fā)表兒童生活題材的創(chuàng)作作品;注重介紹海外兒童文學(xué)信息資料。

此外,利用《小說(shuō)月報(bào)》的專號(hào)為兒童文學(xué)提供席位。《小說(shuō)月報(bào)·俄國(guó)文學(xué)研究》專號(hào)(1921)介紹了克雷洛夫寓言、普希金童話詩(shī)、托爾斯泰、契訶夫、特米托利哀夫等的童話與兒童小說(shuō)?!缎≌f(shuō)月報(bào)·中國(guó)文學(xué)研究》專號(hào)(1927)發(fā)表了褚東郊的長(zhǎng)篇論文《中國(guó)兒歌的研究》,文章從兒童心理特征與欣賞情趣出發(fā),對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)兒歌的內(nèi)容和形式作了比較科學(xué)的分類與具體探討,這在中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)史上也是第一次?!缎≌f(shuō)月報(bào)》的版面設(shè)計(jì)、裝幀頗具“為后來(lái)者”的特色,由豐子愷繪制的童趣洋溢的兒童漫畫、插圖、封面等,使這家權(quán)威性的文學(xué)刊物充滿活潑的童心美。

文學(xué)研究會(huì)“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”第三方面影響較大的活動(dòng)是1925年的《小說(shuō)月報(bào)》八、九兩期連續(xù)刊出《安徒生號(hào)》。文學(xué)研究會(huì)同仁一直注重對(duì)這位世界童話大師的介紹。趙景深譯有《安徒生童話集》、《月的話》兩種單行本,張近芬與人合譯過(guò)《旅伴》單行本。據(jù)鄭振鐸在1925年統(tǒng)計(jì),截至《安徒生號(hào)》出版之前,當(dāng)時(shí)全國(guó)共翻譯了安徒生童話四十三種六十八篇,其中文學(xué)研究會(huì)成員的譯作就有二十五種四十八篇;全國(guó)共有評(píng)介安徒生生平與作品的論文十五篇,全部刊登在文學(xué)研究會(huì)的刊物上。為了紀(jì)念安徒生誕生一百二十周年與逝世五十周年,《安徒生號(hào)》共刊載了安徒生童話譯作三十二篇,評(píng)論與史料文章十三篇,照片與插圖二十一幅。這些譯作與文論的作者絕大多數(shù)是文學(xué)研究會(huì)成員。其中《安徒生傳》(顧均正)、《安徒生作品介紹》(鄭振鐸)、《安徒生童話的藝術(shù)》(趙景深)、《安徒生年譜》(顧均正、徐調(diào)孚)等,都是首次發(fā)表的重要研究成果。文學(xué)研究會(huì)以特殊規(guī)格,大規(guī)模地介紹一位兒童文學(xué)作家,這在中國(guó)文學(xué)史上是史無(wú)前例的。從此,安徒生的名字與童話在中國(guó)家喻戶曉,中國(guó)的兒童認(rèn)識(shí)了“丑小鴨”、“海的女兒”和“賣火柴的小女孩”,中國(guó)的兒童文學(xué)作家有了最好的可資借鑒的藝術(shù)精品。

除了茅盾、鄭振鐸主編的《小說(shuō)月報(bào)》關(guān)注兒童文學(xué)外,由鄭振鐸、謝六逸、徐調(diào)孚、趙景深先后主編的《文學(xué)周報(bào)》(1921—1929)也同樣注重兒童文學(xué)。該刊曾登載過(guò)《〈稻草人〉序》(鄭振鐸)、《兒童文學(xué)的翻譯問(wèn)題》(署名“春”)、《〈天鵝〉序》(葉圣陶)、《研究童話的途徑》、《中西童話的比較》(趙景深)、《童話與想象》、《童話的起源》(顧均正)等重要理論文章以及兒童文學(xué)翻譯和創(chuàng)作作品?!段膶W(xué)研究會(huì)叢書》出版了包括魯迅《愛羅先珂童話集》、葉圣陶《稻草人》、趙景深《天鵝歌劇》在內(nèi)的八種兒童文學(xué)作品集?!段膶W(xué)周報(bào)叢書》也有《東方寓言集》(胡愈之譯)和《童話論集》(趙景深著)兩種兒童文學(xué)出版物。數(shù)字與史料的羅列難免枯燥,但沒有這一切,就無(wú)以說(shuō)明文學(xué)研究會(huì)“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”的赫赫碩果。

這場(chǎng)“運(yùn)動(dòng)”除了直接體現(xiàn)在刊物、叢書上的文字實(shí)績(jī)外,還體現(xiàn)在社團(tuán)成員一系列倡導(dǎo)兒童文學(xué)的其他活動(dòng)中。1920年10月周作人在北京孔德學(xué)校所作《兒童的文學(xué)》的講演(刊于《新青年》第八卷第四號(hào));1921年6月嚴(yán)既澄在上海國(guó)語(yǔ)講習(xí)所所作《兒童文學(xué)在兒童教育上之價(jià)值》的講演(刊于《教育雜志》第十三卷十一期);1922年7月鄭振鐸在寧波暑期教師講習(xí)所所作《兒童文學(xué)的教授法》的講演(刊于《時(shí)事公報(bào)》1922年8月10日至12日),在當(dāng)時(shí)教育界與文學(xué)界都產(chǎn)生了很大影響。1922年1月至4月,趙景深與周作人以書信形式在北京《晨報(bào)·副刊》展開童話討論,這場(chǎng)討論擴(kuò)大了童話的影響,糾正了當(dāng)時(shí)文壇對(duì)童話的一些錯(cuò)誤見解。1923年,冰心多次寫信給《晨報(bào)·副刊》,建議設(shè)立“兒童世界”專欄。該報(bào)接受了冰心的意見,于同年7月24日開辟了這一欄目,并從設(shè)專欄的第二天起連載冰心的《寄小讀者》。正是這種高度關(guān)切年幼一代的精神與行動(dòng)具體顯現(xiàn)了“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”多方面的實(shí)踐與聲勢(shì)。

文學(xué)研究會(huì)十分重視外國(guó)文學(xué)的研究與譯介,在《文學(xué)研究會(huì)簡(jiǎn)章》里就確定“研究介紹世界文學(xué)”為其宗旨之一。他們對(duì)外國(guó)兒童文學(xué)的態(tài)度十分明確,這就是:大膽“拿來(lái)”,凡是“一切世界各國(guó)里的兒童文學(xué)的材料,如果是適合于中國(guó)兒童的”,“都是要盡量的采用”。積極譯介外國(guó)兒童文學(xué),這是貫穿文學(xué)研究會(huì)“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”的一個(gè)十分重要的組成部分。他們?cè)谧g介外國(guó)兒童文學(xué)方面的成就非??捎^。除了上面已述及者以外,其他重要的有:《格林童話集》十二冊(cè),趙景深譯;《愛的教育》、《續(xù)愛的教育》、《幸福的船》(愛羅先珂童話),夏丏尊譯;《給海蘭的童話》,王魯彥譯;《紡輪的故事》(法國(guó)孟代童話),張近芬譯;《紅蘿卜須》(法國(guó)兒童小說(shuō)),黎烈文譯;《青鳥》,傅東華譯;《孤零少年》(又名《苦兒努力記》)、《童話讀本》(日本童話),徐蔚南譯;《空大鼓》、《兒童劇》,周作人譯;《能言樹》(意大利民間童話),趙景深譯;《日本故事集》、《羅馬故事集》,謝六逸譯,等等。除了這些翻譯作品集以外,刊登在《小說(shuō)月報(bào)》、《文學(xué)周報(bào)》、《兒童世界》等期刊上的散篇譯作,更是無(wú)以數(shù)計(jì)。幾乎世界上所有著名的兒童文學(xué)作家,如安徒生、格林兄弟、王爾德、貝洛、科洛迪、亞米契斯、克雷洛夫、萊森、豪福、法布爾、梭羅古勃、陀羅雪維支、小川未明等,都經(jīng)文學(xué)研究會(huì)介紹,來(lái)到了中國(guó)的孩子們中間。他們譯介的外國(guó)兒童文學(xué)作家作品之多,影響之大,在現(xiàn)代兒童文學(xué)史上十分引人矚目,其中《安徒生號(hào)》與《愛的教育》影響尤廣?!栋餐缴?hào)》前已述評(píng)。由夏丏尊翻譯的意大利亞米契斯的兒童小說(shuō)《愛的教育》,自1923年在《東方雜志》連載,爾后出版單行本后,曾風(fēng)行整個(gè)中國(guó)二十余年,再版三十多次。當(dāng)時(shí)“許多中小學(xué)校把《愛的教育》定為學(xué)生必讀的課外書,許多教師認(rèn)真地按照小說(shuō)中寫的來(lái)教育他們的學(xué)生”

向外國(guó)兒童文學(xué)學(xué)習(xí),這是中國(guó)現(xiàn)代兒童文學(xué)脫離原先傳統(tǒng)的封閉性體系走向成熟、走向現(xiàn)代化的一個(gè)重要因素。文學(xué)研究會(huì)通過(guò)譯介,一方面了解和把握世界兒童文學(xué)的歷史與現(xiàn)狀,從全局的高度提出和思考兒童文學(xué)問(wèn)題;另一方面,翻譯與創(chuàng)作又互為影響,互相促進(jìn),使他們的創(chuàng)作實(shí)踐直接受到外國(guó)優(yōu)秀作品的影響,適時(shí)地吸取異域營(yíng)養(yǎng),通過(guò)借鑒,用以提高自己文學(xué)創(chuàng)作的藝術(shù)水平;更重要的是,脫離了傳統(tǒng)兒童文學(xué)的封閉性體系,匯入和世界各國(guó)取得共同的思想語(yǔ)言的現(xiàn)代化的兒童文學(xué)潮流。外來(lái)影響與時(shí)代精神、民族特色像合金一樣出現(xiàn)在他們的創(chuàng)作中,從而融成特別的風(fēng)采。

文學(xué)研究會(huì)在童話、兒童詩(shī)、兒童散文、兒童小說(shuō)、兒童戲劇、幼兒文學(xué)等領(lǐng)域都作出了篳路藍(lán)縷的貢獻(xiàn),產(chǎn)生了自己的代表性作家與代表性作品,顯示了“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”的巨大實(shí)績(jī)。這一點(diǎn)將在后一章中作詳細(xì)分析,在此僅作簡(jiǎn)要羅列。

葉圣陶童話集《稻草人》是20世紀(jì)20年代兒童文學(xué)的扛鼎之作。魯迅高度評(píng)價(jià)葉圣陶的開創(chuàng)之功,認(rèn)為《稻草人》為中國(guó)童話開了一條自己創(chuàng)作的路。鄭振鐸童話深受外來(lái)影響,他的作品主要是“譯述”。他的創(chuàng)作成績(jī)主要是在幼兒圖畫故事,代表作有《河馬幼稚園》、《兩個(gè)小猴子的冒險(xiǎn)》。受其影響,葉圣陶在以后創(chuàng)作了《熊夫人幼稚園》。冰心的《寄小讀者》是專為孩子們寫的旅美散文集,也是“五四”以來(lái)影響最大的兒童散文。在文學(xué)研究會(huì)散文作家中,與冰心一樣特別喜愛兒童、贊美童真的還有豐子愷與許地山。豐子愷以自己“小燕子似的一群兒女”為對(duì)象創(chuàng)作的《華瞻的日記》、《給我的孩子們》、《兒女》、《兒戲》等作品,處處流露出一個(gè)善良溫厚的慈父對(duì)孩子無(wú)比深切的慈愛,對(duì)兒童心理、兒童情趣的刻畫十分迷人、感人。收錄在許地山散文集《空山靈雨》(1923)中的某些篇章,如《落花生》、《橋邊》、《梨花》、《春底林野》等,富于浪漫色彩與兒童化的特色,滿含深情地描寫兒童生活,童心未凋,是20世紀(jì)20年代初期十分難得的兒童散文佳作。著名的《落花生》歷來(lái)被選入小學(xué)語(yǔ)文課本。

在現(xiàn)代兒童文學(xué)史上,與《稻草人》、《寄小讀者》具有同樣重要地位的還有俞平伯創(chuàng)作的我國(guó)第一部描寫兒童生活的新詩(shī)集——《憶》(1925)。作者在回憶童年生活的三十六首詩(shī)歌中,對(duì)描寫兒童生活、兒童心理進(jìn)行了有益的探討。在兒童詩(shī)創(chuàng)作方面,新詩(shī)倡導(dǎo)者劉大白早期的白話詩(shī)集中也有不少成功之作,如以兒歌體形式寫的《賣布謠》、《新禽言》以及長(zhǎng)篇童話詩(shī)《“龍哥哥,還還我!”》,朱湘的童話詩(shī)《貓誥》長(zhǎng)達(dá)二百六十四行,繪聲繪色地刻畫了一只不干實(shí)事、只會(huì)吹噓的老貓。這些詩(shī)作善于把握動(dòng)物的物性與形象,是20世紀(jì)20年代不可多得的童話詩(shī)佳作。

文學(xué)研究會(huì)在兒童戲劇方面也做出了獨(dú)特的貢獻(xiàn)。鄭振鐸主編的《兒童世界》經(jīng)常為孩子們提供“可演可誦”的劇本,該刊第一年就發(fā)表了二十部劇本,鄭振鐸創(chuàng)作了兒童詩(shī)劇《風(fēng)之歌》。葉圣陶的兩部?jī)和鑴 讹L(fēng)浪》、《蜜蜂》,趙景深的童話劇《天鵝歌劇》,顧仲彝的兩部獨(dú)幕兒童劇《講道》、《用功》等,都曾獲得過(guò)小觀眾的極大喜愛。尤其是黎錦暉,他從1922年到1927年創(chuàng)作的《麻雀與小孩》、《月明之夜》等十二部?jī)和栉鑴。?0世紀(jì)20年代風(fēng)行全國(guó),各地學(xué)校爭(zhēng)相上演,并流傳到海外,產(chǎn)生了很大影響。

兒童小說(shuō)是現(xiàn)代文壇的薄弱環(huán)節(jié),但文學(xué)研究會(huì)作家王統(tǒng)照的《雪后》、《湖畔兒語(yǔ)》,徐玉諾的《在播籃里》、《到何處去》,趙景深的《阿美》、《紅腫的手》,葉圣陶的《小銅匠》,冰心的《冬兒姑娘》等作品,通過(guò)反映年幼一代的不幸生活開拓題材,“從微小事件上透出時(shí)代暗影”(王統(tǒng)照語(yǔ)),描寫了多種多樣的苦難兒童的生活圖畫,使這些作品成為“五四”以來(lái)第一批有影響的兒童小說(shuō),為小百花園地增添了新的色彩。

“為人生”的文學(xué)主張,“寫實(shí)主義”的創(chuàng)作方法,加上對(duì)民族傳統(tǒng)的繼承和對(duì)外國(guó)兒童文學(xué)的借鑒,使文學(xué)研究會(huì)諸作家的兒童文學(xué)創(chuàng)作形成了大體一致的風(fēng)格流派,并有著自己鮮明的特色。他們的作品比較注重對(duì)兒童的思想教育與真善美的教育;注重立足現(xiàn)實(shí),直面人生,或折光地反映人生;注重兒童文學(xué)讀者對(duì)象的特殊性與兒童情趣,題材多樣,體裁多樣,手法多變,語(yǔ)言深入淺出。但由于強(qiáng)調(diào)表現(xiàn)人生,主張“把成人的悲哀顯示給兒童”,使有的作品太重實(shí)感而不重想象,有的作品對(duì)兒童的生活經(jīng)驗(yàn)與理解能力把握不準(zhǔn),因而削弱了對(duì)小讀者的影響作用。這說(shuō)明兒童文學(xué)要真正服務(wù)兒童、滿足兒童,是多么不易。盡管如此,文學(xué)研究會(huì)作家在兒童文學(xué)創(chuàng)作方面的實(shí)績(jī)無(wú)疑是巨大的,是20世紀(jì)20年代任何一個(gè)文學(xué)社團(tuán)望塵莫及的。正是依靠了他們卓著的創(chuàng)作成果,才構(gòu)成了20世紀(jì)20年代小百花園地的繁榮景象,徹底結(jié)束了中國(guó)兒童文學(xué)消極地依賴、模仿外國(guó)兒童文學(xué)的歷史,開創(chuàng)了完全由本國(guó)的作家獨(dú)創(chuàng)兒童文學(xué)的新時(shí)代。

“五四”以后的中國(guó)兒童文學(xué),在新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)下,以文學(xué)研究會(huì)的“兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)”為中心,得到蓬勃發(fā)展,為20世紀(jì)三四十年代的發(fā)揚(yáng)光大奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

  1. 魯迅:《隨感錄二十五》,《魯迅全集(第一卷)》,人民文學(xué)出版社,2005年,第311頁(yè)。
  2. 魯迅:《上海的兒童》,《魯迅全集(第四卷)》,人民文學(xué)出版社,2005年,第580、581頁(yè)。
  3. 郭沫若:《兒童文學(xué)之管見》,原載《創(chuàng)造周刊》,1922年;又見蔣風(fēng)主編:《中國(guó)兒童文學(xué)大系·理論卷(一)》,希望出版社,1988年,第88頁(yè)。
  4. 同上,第89頁(yè)。
  5. 郭沫若:《兒童文學(xué)之管見》,原載《創(chuàng)造周刊》,1922年;又見蔣風(fēng)主編:《中國(guó)兒童文學(xué)大系·理論卷(一)》,希望出版社,1988年,第91頁(yè)。
  6. 同上,第90頁(yè)。
  7. 參閱鄧牛頓輯:《郭沫若〈女神〉集外佚文(1919—1921)》,《南開大學(xué)學(xué)報(bào)》1978年第2期。
  8. 郭沫若:《兒童文學(xué)之管見》,原載《創(chuàng)造周刊》,1922年;又見蔣風(fēng)主編:《中國(guó)兒童文學(xué)大系·理論卷(一)》,希望出版社,1988年,第93頁(yè)。
  9. 有學(xué)者認(rèn)為已找到作品來(lái)源的有《大槐國(guó)》等十九篇,屬于個(gè)人創(chuàng)作的有《書呆子》、《尋快樂(lè)》兩篇,其余七篇尚不能確定是否屬創(chuàng)作。參閱韓進(jìn):《中國(guó)兒童文學(xué)源流》,湖南少年兒童出版社,1999年,第173頁(yè)。
  10. 鄭振鐸:《〈天鵝童話集〉序》,作于1924年11月26日,見鄭爾康、盛巽昌編:《鄭振鐸和兒童文學(xué)》,少年兒童出版社,1982年,第6頁(yè)。
  11. 同上。
  12. 鄭振鐸:《〈兒童世界〉宣言》,作于1924年11月26日,見鄭爾康、盛巽昌編:《鄭振鐸和兒童文學(xué)》,少年兒童出版社,1982年,第5頁(yè)。
  13. 茅盾:《文學(xué)研究會(huì)宣言》,原載《小說(shuō)月報(bào)》1921年第12卷第1號(hào);又見吳秀麗、陳建新主編:《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品與史科選(上冊(cè))》,浙江大學(xué)出版社,2012年,第241頁(yè)。
  14. 茅盾:《新文學(xué)研究者的責(zé)任與努力》,《小說(shuō)月報(bào)》第12卷第2期,1921年2月10日。
  15. 周作人:《兒童的文學(xué)》,《兒童文學(xué)小論》,兒童書局,1932年。
  16. 周作人:《兒童的書》,《自己的園地》,北新書局,1923年。
  17. 轉(zhuǎn)引自鄭爾康、盛巽昌主編:《鄭振鐸和兒童文學(xué)》,少年兒童出版社,1982年,第577頁(yè)。
  18. 葉圣陶:《文藝談·七》,《葉圣陶論創(chuàng)作》,上海文藝出版社,1982年,第14頁(yè)。
  19. 鄭振鐸:《〈兒童世界〉第三卷的本志》,《兒童世界》,1922年第2卷第13期。
  20. 葉至善:《挖池塘的比喻》,《愛的教育》,中國(guó)少年兒童出版社,1980年,第308頁(yè)。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)