正文

1.李鴻章的文學(xué)抱負(fù)

李鴻章全傳(第2部):李鴻章回憶錄 作者:(英)濮蘭德 阿奇博爾德·立德,梁啟超,曼尼克思 著,張冉,翟娜娜,崔珊珊,盧彥蓉,黃橙 譯


1.李鴻章的文學(xué)抱負(fù)

“希望有朝一日,我能成為中國的桂冠詩人?!?/p>

早在1846年,李鴻章就寫下了這句對研究李鴻章一生的人來說意義深遠(yuǎn)的話。當(dāng)時(shí),這位勤奮聰慧的年輕人正在為第二年將要參加的更高層次的考試做準(zhǔn)備,一年后他希望獲得當(dāng)時(shí)中國的最高學(xué)位——翰林。

他最終成功地獲得了那項(xiàng)榮譽(yù),并且在四千名考生中名列前三甲,我們可以設(shè)想的是,即使是從西方的角度來看,他也無疑可以在同時(shí)代有天賦的人群中占有一席之地。

李鴻章的一些話語顯示了他的志向非常高遠(yuǎn),他的勤奮和智慧很大程度上都用在了實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)上,不管他的雄心會朝著哪個(gè)方向發(fā)展,關(guān)心他的人都會給予他鼓勵和贊美。

李鴻章日記里面的文字都是他隨意寫下的,他的語言風(fēng)格展現(xiàn)了他的智慧和雄心壯志。這一切都是要告訴我們一個(gè)最重要的事實(shí)——從李鴻章的學(xué)生時(shí)代開始直到他死亡,他一直最珍視的是自己的文學(xué)事業(yè),他希望自己在祖國后世的傳說之中作為一個(gè)詩人、散文家和歷史學(xué)家而存在,并且他的作品被后人不斷稱頌。

“希望有朝一日,我能成為中國的桂冠詩人,”他在1846年寫道。“我也是一名文學(xué)家?!蔽迨昵八执_切地告訴一位紐約記者。

“1846年1月,在完成了最后一堂考試后,我知道自己考中了進(jìn)士!我還知道自己名列前茅,因?yàn)榇痤}的時(shí)候我筆意縱橫,那些古典佳作我都能一字一句地背誦?!?/p>

“我相信就算是學(xué)識淵博、擅長六藝的周文王給我出考題,我的答案也會令他滿意。一些藝術(shù)門類自周朝就開始興起,我在這些方面的造詣肯定會讓他驚奇。他曾教導(dǎo)后輩說六藝是一個(gè)人生活和幸福的必需品,但他對經(jīng)典古籍沒有做過多的討論,很重要一個(gè)原因是當(dāng)時(shí)這些古籍的地位還沒有現(xiàn)在這樣重要。”

“周文王把六藝中的樂放在首位。這一方面我有所欠缺,因?yàn)槿缃袷遣粫儆腥嗽诖蠼稚涎葑鄻非蛘咴诩猩铣枇?。對射箭的技藝我也不在行,但只要稍加練?xí)也就不成問題。兩千八百年前,我們家族里有一位偉大的祖先,他的箭術(shù)非常高超。他制造了全亞洲的第一批弓,材料都是取自某種不知名的樹心,他在制作弓箭時(shí)把材料放在母豬的尿液中浸泡數(shù)周,最后就變成了世界上最牢固、準(zhǔn)確度最高的弓。我現(xiàn)在就可以練習(xí)箭術(shù),并且變成一個(gè)射箭能手,但我不想成為一個(gè)士兵,現(xiàn)在狩獵也不能養(yǎng)活一個(gè)年輕人了?!?/p>

“騎術(shù)也是同樣的情況。目前,馬匹的使用量并不大,我也沒有想過要去北部或西部騎駱駝。況且騎駱駝并不是騎術(shù)。”

“在周文王倡導(dǎo)的其他四藝中我沒有不擅長的,我肯定能讓他很滿意,就像(此處這位年輕的進(jìn)士列出了二百七十多個(gè)人名)對我的贊許一樣……不管是背誦古典佳作,還是展示我的書法、數(shù)學(xué)、天文學(xué)知識水平,或者是演示一些宗教儀式上我都十分自信。我還要不斷加強(qiáng)天文學(xué)的學(xué)習(xí),只有懂得天文學(xué)的人才能成為真正偉大的詩人。”

“并不是只要一個(gè)人是進(jìn)士,他就能創(chuàng)作出偉大的作品,但如果接受了中國的傳統(tǒng)教育,并領(lǐng)會到了教育背后的仁愛,還能從仁愛出發(fā)找到愿望和目的,那么他就能勝任能使他的名字在同胞中光榮留存的工作?!?/p>

“這些條件我都已經(jīng)具備。我現(xiàn)在是二十五歲,我的父親現(xiàn)在四十二歲,我們之間相差十七歲。在這段時(shí)間內(nèi),如果我整夜不被打擾而且這里的長官能讓我在他手下工作的話,我會十分努力地提升自己的知識水平。人們可能會嘲笑我,學(xué)生們可能會朝我扔石頭,學(xué)者和朋友們,特別是(另一個(gè)長名單)……可能認(rèn)為這是不可能的,但我還是希望有朝一日自己能成為中國的桂冠詩人?!?/p>

“1846年1月27日,今天我第九次讀完了經(jīng)典的《列女傳》。我的讀書清單上所列的要讀的書目數(shù)量并不是很大,但我正充分利用那些藏書。每次我認(rèn)真地細(xì)細(xì)品讀一本書時(shí),我都會從書的開頭直到結(jié)尾都做上筆記?!?/p>

“這本書是那些我沒有嘗試去熟記的某個(gè)經(jīng)典章節(jié)之一,這本書中有很多優(yōu)美的段落,那些對動人的英雄婦女的記錄最為有趣。我已經(jīng)在進(jìn)行一些詩歌的創(chuàng)作以此來紀(jì)念她們?!?/p>

“1月28日,今天家人十分認(rèn)真熱切地在我面前提起了我的婚姻大事。特別是我的叔父,他比我父親還要急切,他們在為我安排和合肥的一個(gè)姑娘的聯(lián)姻。這個(gè)年輕女子十分知書達(dá)理,只要是我能想到的美德她都具有,而且我母親還擔(dān)保說這個(gè)女子在任何方面都很能干。至于她的外貌,能讓任何的年輕男子夢想娶她回家。但常言道:“摘花過早,生命之樹的果子也就部分沒了,”這句話中蘊(yùn)含的真理使我印象很深。

“并不是我不想娶這位來自體面家庭的甜美少女。她的家庭無論是在財(cái)富和名望方面都和我門當(dāng)戶對,但是我到現(xiàn)在為止,還沒有準(zhǔn)備好開始組建家庭,不管我的叔父會怎么說,我也不管那些未來的遺產(chǎn)。我自然不知道將來是什么樣子,但我相信我的人生會很長,我會獲得足夠的機(jī)會來取得成就并豐富我的人生。我也明白一個(gè)男人應(yīng)該有足夠多的子孫后代,來繼承他的事業(yè),這既神圣又合理的,我也沒有考慮過反對這樣的自然規(guī)律和祖上遺訓(xùn)?!?/p>

“……我的好朋友阿峰過來拜訪我,我們進(jìn)行了一次長時(shí)間嚴(yán)肅的談話。他告訴我說他父母希望他和舅母家的女兒拜堂成親,但他從來都沒有見過那個(gè)女孩,也不想見她,他很快就要動身南下了?!?/p>

“阿峰是一個(gè)好小伙子,十分的勤奮并且養(yǎng)成了很好的習(xí)慣。他也想潛心研究文學(xué),他還帶來了一些我們一同為功名努力的學(xué)生時(shí)代就開始創(chuàng)作的長卷故事作品。我不能太過傷害他,我只能告訴他雖然說他的作品故事非常的有趣,但語言表達(dá)太過平淡,就像街頭巷尾的人們在談話。不僅如此,我還批評了他的書寫,我認(rèn)為他的書法作品看起來非常的平庸,并不優(yōu)美。當(dāng)我向他展示我用行書書寫的左上角還帶著雅致裝飾的一些作品時(shí),我覺察到他有些失落?!?/p>

“我一貫認(rèn)為粗心大意在任何藝術(shù)領(lǐng)域,或是工作,甚至是思考之中都是十分不好的習(xí)慣。也許我在日記里面這樣寫顯得我很自大,但在我之前有成千上萬的人也這樣記錄過他們的生活,并毫不猶豫的表達(dá)自己的想法;把自己的想法記錄下來是一件很好的事情。但是阿峰行事非常草率,加上他胸?zé)o點(diǎn)墨的事實(shí),使我覺得他只能夠靠筆勉強(qiáng)謀生。我沒有和他說這些,因?yàn)橛腥嗽蛭艺f過太多類似殘酷傷人的話語,我并不是想輕視別人的努力,也不是想讓他們對自己最真誠的追求喪失信心?!?/p>

“但我希望自己永遠(yuǎn)不要變得跟可憐的阿峰兄弟一樣粗心大意。啊!如果我像阿峰一樣沒能通過舉人考試(他三次在鄉(xiāng)試中名落孫山),我會從此隱匿在深山老林,或是消失于海上!”

“3月19日?!裉欤谖业膬?nèi)心深處充滿了喜悅,因?yàn)槲以诘胤街氖窒轮\到了一份穩(wěn)定的差事,我知道通往政治的道路已經(jīng)為我打開了大門?!?/p>

“我嚴(yán)厲的父親也十分的高興,溫柔的母親開心得無法形容。我不知道我的叔父是怎么認(rèn)為的,我現(xiàn)在甚至懷疑他是否已經(jīng)聽說了這個(gè)令人高興的消息,但他很快就會知道,因?yàn)槲腋赣H已經(jīng)去告訴他這個(gè)消息,還邀請他過來參加明天的宴席。”

“也許我現(xiàn)在該成家了。聽那位姑娘的媒人說她想和我在一起?!?/p>

“半夜到凌晨,我根本無法入睡,這個(gè)好消息讓我非常的興奮。我叔父在我父親到達(dá)他家之前就聽說了這個(gè)好消息,他馬上提了兩只鵝和一條魚,他從宏街直接去了知府衙門,想拿鵝和魚答謝知府大人。而父親走的是果園旁的那條大道,于是他們錯過了?!?/p>

“叔父說我的好運(yùn)氣主要是歸功于他,因?yàn)樗椭年P(guān)系非常密切。他本人又和知府都是老收藏家?!?/p>

“自然,我沒有和叔父爭論,而是大方地跪下向他表示感謝。周圍所有的人都知道了,四天前,尊敬的王知縣給我送來了我聽到過的最催人向上的賀詞——”

“你還記得嗎,李鴻章?那時(shí)候你從湖上偷走我的鴨子。”

“我告訴他我還清楚地記得,雖然這個(gè)錯是我很多年前犯下的?!?/p>

“你還記得嗎,那時(shí)候你亂扔鵝卵石差點(diǎn)打死韋家的小女兒,她可是韋家的心頭肉啊?!?/p>

“我告訴他我的記憶力非常的好,現(xiàn)在還為那件事情傷心。我還像以前一樣解釋說,我是在和無賴打架,并沒有意識到會傷害到她?!?/p>

“這位縣官繼續(xù)說道:‘那時(shí)候我就想你將來肯定會被凌遲處死,當(dāng)我看見你因那些錯誤而被責(zé)打時(shí)的樣子我就很高興,你的父親也同樣高興,因?yàn)樗苍姓J(rèn)自己已經(jīng)無法掌控你了。’”

“‘但就你近幾年的表現(xiàn)來看,我們都覺得你十分杰出,你已經(jīng)超越了你所有的同學(xué)。那么,現(xiàn)在你給我從最末尾開始背一背《春秋》,一共背六十六段?!?/p>

“我非常得意地看他挑選到了那部我能從頭到尾都能寫出來的著作。我一字不差地背誦完六十六段,在他抬起頭打斷我的時(shí)候我還在繼續(xù)往下背。然后,他告訴我他曾多次想給我在縣衙里安排一個(gè)職位,但他知道我的父親希望我從知府手下做起?!?/p>

“我衷心地表達(dá)了自己對他的謝意,因?yàn)樗徚宋夷晟贂r(shí)犯的錯誤(雖然扔石頭那件事情還不至于讓我喪失名譽(yù)),還為我在知府面前說情。走開的時(shí)候我都飄飄欲仙了。我知道這位縣老爺是一位十分正直、坦率的人,他說的都是真話,我對這一點(diǎn)都不懷疑,我相信知府很快就會派人來接我?!?/p>

“自從我回到家,宅子里就充滿了喜悅,我自己也高興得睡不著覺,我還擔(dān)心自己的臉看起來就像是吸過毒一樣興奮。但明天之后一切都會正常的,因?yàn)槲視煤每畲械膩碣e并為他們朗誦我的幾首詩歌。我給阿峰捎信讓他明天也過來,但他每次來的時(shí)候我母親都會訓(xùn)斥他,他可能認(rèn)為必須要背一袋米過來才受歡迎,而這對可憐的伙伴來說根本辦不到。在他家,只要是能在整個(gè)冬天里吃上兩頓肉就是非常幸運(yùn)的了,其余的時(shí)候他們都吃玉米面和蔬菜?!?/p>

這位年輕的日記迷是否記下了那次宴會的情形我們不得而知,但在如今保存在南京李鴻章的侄孫那里的六百多部手稿中,其中有一篇長詩描述了那件即將發(fā)生的大事。事實(shí)上,這首詩的主題和那個(gè)特殊的慶典有很大的聯(lián)系。

這首詩非常的長,根本不能在這里展示出來,特別是詩的后面部分涉及到了最古老的中國學(xué)者們關(guān)于治國和時(shí)代的理想,要把它恰當(dāng)?shù)胤g成英文非常困難。不管怎樣,我們還是將該詩第五段開始的幾個(gè)小節(jié)摘在了這里。

AN EARLY REWARD OF GENIUS AND THE JOYOUS FEAST SENT BY THE GOOD GENII TO THE YOUTH OF GREAT EXPECTATIONS

No questionings do mock my mind,

That the good genii of the sky

Will favour those who hold quite true

To all the rightful things.

These words I say because in recent day

Sweet tidings,like water of the stream,

Have flowed into my heart to stay

And make a lake of gladness there.

I sought the honours of the school and literati,

I worked at morn,and midday too,

I strove when other students shirked,

Or wasted time at games.

My heart did burst with learning's longing,

Nothing else could give me joy.

I memorised and worked the harder

To realise my fond desire.

The clouds in glory sent their rains

To water seeds of thought in me:

The birds sang ever sweet refrains,

Inspiring me to con sweet words.

Soon I became a Budding Genius,

And then another rank I took,

And then the highest flight I gained:

Thus I reached my heart's desire.

But when the hien-kwan of the district

Sent for me to seek his yamen,

I hastened with my fears excited —

How happily was I mistaken!

O,what blessed words he uttered!—

He who once had caused me pain —

Of how the whole hien rejoiced,

And that an office now was mine.

Then came a time of song and feasting —

Happy feasting in my home,

With father proud,and friends about me,

Eating,drinking — rice and tea.

Glad and merry mandarins feasting!

Joy within my heart was swelling,

For the honour that they showed me,

For my parent's pride in me!

接下來就是之前提到過得那些部分,十分的抽象,還涉及到哲學(xué)思想的遣詞用字,譯者根本無法輕易地將其譯成英文。而對于這位充滿熱情的年輕作者來說,這似乎是一次很好的超越自己的嘗試。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號