五言古意
這是一首贈別詩。詩中描寫兩只鸞鳥遠(yuǎn)避人世,棲息太山,長鳴云中,時下蘭池,過著逍遙自得的生活。不料虞人從四面八方張下羅網(wǎng),終于束手就縛。雙鸞被迫分離,悲憤不已。詩的前半部分用比興手法,后半部分議論多用典故,寫得委婉含蓄。該詩深刻地反映了魏晉之際,司馬氏羅織文人名士的現(xiàn)實,賢者岌岌可危的處境以及詩人內(nèi)心的悲憤。此詩深受后人推崇,鐘嶸稱贊它是“五言之警策者”(《詩品序》)。
雙鸞匿景曜[1],戢翼太山崖[2]??故姿猿?sup>[3],晞陽振羽儀[4]。長鳴戲云中,時下息蘭池[5]。自謂絕塵埃,終始永不虧。何意世多艱,虞人來我維[6]。云網(wǎng)塞四區(qū),高羅正參差[7]。奮迅勢不便[8],六翮無所施[9]。隱姿就長纓[10],卒為時所羈。單雄翻獨逝[11],哀吟傷生離。徘徊戀儔侶,慷慨高山陂[12]。鳥盡良弓藏,謀極身必危[13]。吉兇雖在己,世路多崄巇[14]。安得反初服[15],抱玉寶六奇[16];逍遙游太清[17],攜手相追隨?
【翻譯】
一對鳳凰在陽光下自我隱藏,
在高高的泰山邊上收斂翅膀。
昂首吮吸清晨的露水,
曬干羽毛振奮為榜樣。
引頸長鳴,在白云中嬉戲,
時而飛下,在蘭池里休息。
自以為斷絕了世俗的塵埃,
從此就永遠(yuǎn)不會遭遇損害。
哪里想到世事這么艱難,
管山的虞人前來命我就范。
如云的法網(wǎng)充塞四面八方,
高高的網(wǎng)羅正在上下鋪張。
奮起迅飛已經(jīng)是形勢不便,
堅強的翅膀此刻無處施展。
只能藏起英姿被長繩束縛,
一對鳳凰終于被時世羈絆。
孤單的雄鸞翻騰獨自遠(yuǎn)去,
哀聲吟唱他們生離的悲傷。
雄鸞盤旋徘徊,依戀伴侶,
慷慨悲歌在高高的山坡上。
殺盡了鳥兒,
良弓就要收藏,
計謀用盡已無用,
自身必定危亡。
吉兇雖然在自己,
世間畢竟艱險征途長。
怎樣能夠辭官重穿初服,
懷抱美玉再把奇計珍藏;
逍遙地遨游在太清仙境,
手拉手地雙雙追隨天上?
注釋
[1]鸞:傳說中鳳凰一類的鳥。景曜(yào耀):日光。
[2]戢(jí集):收斂。
[3]嗽(shuò朔):吸飲。
[4]晞(xī西):曬干。晞陽:用楚辭《九歌·少司命》“晞女發(fā)兮陽之阿”語,是說在南山坡曬干頭發(fā),這里比喻鳳凰曬干羽毛。羽儀:用《易·漸》:“鴻漸于陸,其羽可用為儀。”是說可作為表率。
[5]蘭池:長滿蘭草的池塘。
[6]虞人:古代掌管山澤、田獵的官。維:拴縛。
[7]羅:捕鳥的網(wǎng)。參差(cēn cī岑陰平疵):高低不齊,此形容網(wǎng)多。
[8]奮迅:形容鳥飛迅疾而有氣勢。
[9]六翮(hé河):指鳥的兩翼。翮,羽毛的硬管。
[10]就長纓:接受長纓,此指被迫入仕做官。纓,本為套在馬頸上的革帶,駕車時用,引申為捆綁人的長繩?!稘h書·終軍傳》載:“軍自請愿受長纓,必羈南越王而致之闕下?!?/p>
[11]翻:鳥飛。
[12]慷慨:感慨悲壯。陂(bēi杯):山坡。
[13]“鳥盡”二句:《史記·淮陰侯列傳》載韓信語:“果若人言:狡兔死,良狗亨(通“烹”);高鳥盡,良弓藏;敵國破,謀臣亡。天下已定,我固當(dāng)亨?!敝\極:出謀獻策到了盡頭。
[14]崄巇(xiǎn xī險西):形容山路危險,泛指道路艱險難行。
[15]反初服:是說辭去官職,重過入仕前的自由生活。反,同“返”。初服,入仕前的衣服。
[16]抱玉:比喻懷才。六奇:六出奇計,后泛指出奇制勝的謀略?!妒酚洝り愗┫嗍兰摇氛f:“(陳平)凡六出奇計,輒益邑,凡六益封。奇計或頗秘,世莫能聞也?!?/p>
[17]太清:道教三清之一,其境在玉清、上清之上,唯成仙方能入此。這里泛指仙境。