正文

思帝鄉(xiāng)

唐宋詞選讀百首 作者:楊敏如 著


思帝鄉(xiāng)

春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少、足風流①!

妾擬將身嫁與、一生休②!縱被無情棄③,不能羞④!

【注釋】

①陌上:田間小道上。

②嫁與:嫁給他。一生休:這一輩子就這樣算了。休,罷了。

③無情:指無情之人,薄幸男子。

④不能羞:不以為羞。

思帝鄉(xiāng)

《思帝鄉(xiāng)》小詞是單調(diào),作者一氣關聯(lián),運轉(zhuǎn)如意,寫出三層波折。詞中有四個關鍵性的三字句,除第一個三字句外,作者全用斬釘截鐵的決絕語,把一個天真爛漫的青春少女形容得淋漓盡致,對她的心理刻畫得入木三分。

“春日游”,正是韋莊擅長的起句,介紹環(huán)境,明晰概括?!靶踊ù禎M頭”,不是寫春景,不是寫杏花,而是對一位游春少女的最佳描繪。春風吹亂了她的秀發(fā),帶來杏花的香氣和落到頭上、臉上的片片花瓣。紅的花,紅的女郎。她呼吸著生命的愛撫,沉吟著春的啟示,她萌發(fā)出無名的喜悅和對未來的希望。忽然,在田間小道上,她見到一位素不相識的少年郎,于是一眼便相中了他?!白泔L流”,管他是誰,反正他是個不折不扣的十全十美的風流少年。她幾乎立刻作出了委身于他的決定:“妾擬將身嫁與”,并且“一生休”,表示自己死心塌地一輩子跟定他了。什么良媒,什么婚聘,什么前途,什么困阻,都不必考慮。這還不夠,她馬上心對心地設起誓言來:“縱被無情棄,不能羞!”最可怕的事是我看錯了人,你是個薄幸男子,最后把我遺棄。但是即使那樣,我也無懼、無愧、無悔。這種突然而至的熱烈愛情,毫不掩飾的直率言語,堅決的態(tài)度,執(zhí)著的性格,全都在三十幾個字的小詞中迸放無余?!对娊?jīng)》中有對女子奔放、大膽地流露愛情的描寫,但沒有像這首詞這樣全由真切、生動的決絕語言和連貫而下的層疊意思達到詞的勝境。清賀裳《皺水軒詞筌》說:“小詞以含蓄為佳,亦有作決絕語而妙者。如韋莊‘陌上誰家年少、足風流!妾擬將身嫁與、一生休!縱被無情棄,不能羞’之類是也。”這首詞把同樣寫法的溫庭筠詞“不如從嫁與,作鴛鴦”、牛嶠詞“須作一生拼,盡君今日歡”等都比下去了。

這首小詞不是文人詞的典范,而是民間詞的模擬。其尖銳潑辣,很像留傳至今的敦煌曲子詞《菩薩蠻》“要休且待青山爛……且待三更見日頭”等。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號