正文

致辭

中國古典文獻(xiàn)的閱讀與理解:中美學(xué)者“黌門對話”集 作者:傅剛


致辭

葛曉音

各位學(xué)者:

今天,由北京大學(xué)中國古代詩歌研究中心主辦、北京外國語大學(xué)中文學(xué)院協(xié)辦的研討會“中國古典文獻(xiàn)的閱讀和理解——中美學(xué)者對話”正式開幕。我先代表北大的同事們,歡迎不遠(yuǎn)萬里來到北京的美國同行朋友們,歡迎國內(nèi)的各位專家學(xué)者光臨這個盛會。

中國在幾千年的歷史中積累了大量文獻(xiàn)資料,也形成了自己的治學(xué)傳統(tǒng)。二十世紀(jì)初中國的大門被打開,學(xué)術(shù)方法受到西方的影響,開始了現(xiàn)代化的進(jìn)程。此后經(jīng)歷了幾十年的社會變遷,到八十年代又進(jìn)入一個改革開放的時代。當(dāng)時中國內(nèi)地的許多學(xué)者初次走出國門,或者剛接觸到西方的學(xué)術(shù)著作,便迫不及待地接受了新思潮和新方法,為中國的學(xué)術(shù)界吹來了一股清風(fēng)。但是由于很多本土學(xué)者不能閱讀英文原著,與歐美學(xué)者面對面的交流也少,只能機械地套用西方的理論和方法,從而形成了八十年代中期關(guān)于如何認(rèn)識外來理論和方法的大討論。經(jīng)過持久的辯論和大量的實踐,中國學(xué)者開始認(rèn)真反思如何處理外來方法和本土學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的關(guān)系,如何處理文獻(xiàn)資料和理論研究的關(guān)系,逐漸歸于理性。在新時期的三十年里,中國學(xué)者與海外學(xué)術(shù)界交流的機會越來越多,結(jié)識的學(xué)界朋友也越來越多,很多著名的歐美學(xué)者被請到內(nèi)地來講學(xué),使本土學(xué)者對西方學(xué)術(shù)的理念、方法和學(xué)術(shù)成果有了更多的了解。與此同時,新一代學(xué)者成長起來,他們閱讀英語原著的水平比老一代學(xué)者有了很大的提高。許多在外留學(xué)的大陸學(xué)生也在西方的大學(xué)里成為教師和研究者,他們和國內(nèi)學(xué)者的關(guān)系更為密切,這些都大大促進(jìn)了中西學(xué)術(shù)之間的交流。但是,像今天這樣,部分中美學(xué)者就一個專題坐下來面對面地進(jìn)行對話的場合似乎還是第一次。我們相信,這次研討會開啟了一種更有效、更具體地進(jìn)行學(xué)術(shù)討論的方式。

關(guān)于古典文獻(xiàn)的閱讀和理解,是一切傳統(tǒng)文化研究的基礎(chǔ)。對于文獻(xiàn)的質(zhì)疑和辨?zhèn)危瑥乃未烷_始了。蘇軾就對李白的一些傳世作品的真?zhèn)翁岢鲞^疑問。此后歷代都有學(xué)者對傳世文獻(xiàn)進(jìn)行考校、勘誤,形成專門的學(xué)問,到乾嘉時期,更是發(fā)展到極盛。二十世紀(jì)前期,也有不少學(xué)者受到西方學(xué)術(shù)思潮的影響,提出疑古的主張,并且有不少實踐,當(dāng)然也存在著很多爭議。而對古典文獻(xiàn)的解讀,尤其是古典詩歌文本的解釋,也從來都存在著“詩無達(dá)詁”的現(xiàn)象,西方的接受學(xué)說更為這種現(xiàn)象提供了理論的闡釋。因此,對于古典文獻(xiàn)的不同閱讀和理解,是學(xué)術(shù)研究中的正常爭議。中國早有一句古訓(xùn):“盡信書,則不如無書?!敝皇窃趯W(xué)術(shù)研究愈趨科學(xué)化的時代,在大量地下文物出土的當(dāng)下,在處理古典文獻(xiàn)時,如何做到既要避免盲目信從傳世文獻(xiàn),又要避免歷史的虛無主義,兩者之間的分寸如何掌握,確實應(yīng)該提升到一個新的高度來認(rèn)識。這就是這次對話的意義所在吧?

最后,預(yù)祝這次對話能開成一個思想活躍、討論深入、高水平的學(xué)術(shù)研討會!

2015年9月10日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號