春思注25
李白
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。注26
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。注27
春風(fēng)不相識,何事入羅幃注28?
評析
這首詩由春天景物起興,寫極度想念在燕地衛(wèi)戍丈夫的思婦內(nèi)心的苦澀。這番委婉動(dòng)人的情思,以民歌風(fēng)味寫來,更顯樸實(shí)真切。
注釋
注25 女子春天思念遠(yuǎn)在燕地戍邊的丈夫。
注26 燕:今河北北部、遼寧西部一帶。秦:今山西一帶。這兩句說,燕地苦寒,春來較晚。當(dāng)燕地的春草才如碧絲般長出的時(shí)候,相對溫暖的秦地(思婦所在地)桑樹早已茂密得綠枝低垂了。
注27 當(dāng)你看到碧草如絲而思?xì)w的時(shí)候,卻是我在家望著枝繁葉茂的桑樹,肝腸寸斷思念你的日子。
注28 羅幃:絲織的帳簾,即女子閨房。