賊退示官吏·并序
元結(jié)
癸卯歲注136,西原注137賊入道州注138,焚燒殺掠,幾盡而去。明年,賊又攻永破邵,不犯此州邊鄙注139而退。豈力能制敵歟?蓋蒙其傷憐而已注140。諸使何為忍苦征斂注141?故作詩一篇,以示官吏。
昔年逢太平,山林二十年。注142
泉源在庭戶,洞壑當(dāng)門前。
井稅有常期,日晏猶得眠。注143
忽然遭世變,數(shù)歲親戎旃。注144
今來典斯郡,山夷又紛然。注145
城小賊不屠,人貧傷可憐。注146
是以陷鄰境,此州獨(dú)見全。注147
使臣將王命,豈不如賊焉?注148
今被征斂者,迫之如火煎。注149
誰能絕人命?以作時世賢。注150
思欲委符節(jié),引竿自刺船。注151
將家就魚麥,歸老江湖邊。注152
評析
這是斥責(zé)統(tǒng)治者橫征暴斂的詩。元結(jié)任道州刺史這一年(754年)所作。詩序交代了寫作的背景,詩中尖銳地指出“夷賊”尚有底線,懂得哀憐,官吏卻不顧百姓死活。詩人表示自己寧愿棄官不做,也不愿當(dāng)所謂的“忠賢”。寧愿歸隱江湖,潔身自好,也不做坑害百姓的朝廷幫兇。作為地方長官,元結(jié)仁慈愛民,即便寫詩斥責(zé)官吏,用語也還是厚道。
注釋
注136 癸卯歲:即唐代宗廣德元年(763年)。
注137 西原:今廣西南部。
注138 道州:今湖南永州道縣。
注139 邊鄙:邊境。
注140 賊不攻邊境而退,難道是因為道州官兵有制敵之力嗎?不過是蒙賊人哀憐罷了。
注141 負(fù)責(zé)征派賦役的官吏為何如此殘忍苦征賦斂?
注142 昔年:從前,玄宗開元盛世時。山林:詩人隱居生活。之前逢太平盛世,我隱居了二十年。
注143 井稅:古代實(shí)行井田制,一里為一井,一井九百畝,分為九區(qū),每區(qū)各百畝,像個“井”字,中間為公田,四周為私田,八家分耕,共耕公田作為賦稅,稱為“井稅”。唐代早已不實(shí)行井田制度,此處借以指唐代的賦稅。日晏:天很晚了。當(dāng)年田租賦稅會定時繳納,日上三竿了也能安穩(wěn)地酣眠。
注144 世變:安史之亂帶來的動蕩。戎旃:指戰(zhàn)旗或軍帳。忽然間遭遇到社會巨變,多年來我親自從軍上陣。
注145 典:治理、掌管。山夷:古代對聚集山中的武裝力量的貶稱。如今我來治理這個郡縣,山里的西原蠻常常來擾邊。
注146 因為縣城太小,夷賊不屠殺搶掠,他們覺得百姓貧窮可憐。
注147 見全:被保全。因此他們攻陷鄰縣的永、邵二州,這個道州才能獨(dú)自保全。
注148 將王命:奉皇上的旨意。負(fù)責(zé)征派的使臣們奉皇命前來,難道還比不上盜賊的心腸嗎?
注149 那橫征暴斂的官吏們,強(qiáng)行征派的時候像火燒火煎一樣逼迫。
注150 有誰愿意斷絕百姓的活路,去做時世稱贊的忠賢呢?
注151 委符節(jié):辭官。委,棄。符節(jié),古代朝廷使臣所持之憑證。引竿:拿釣竿,代指隱居。刺船:撐船。我想辭去道州刺史的官職,舉起竹篙自己撐船,歸隱去了。
注152 將:帶著。就魚麥:到有魚麥的鄉(xiāng)里去隱居。就,靠近。