初發(fā)揚子寄元大校書注168
韋應(yīng)物
凄凄去親愛注169,泛泛入煙霧注170。
歸棹洛陽人注171,殘鐘廣陵樹注172。
今朝此為別注173,何處還相遇?
世事波上舟,沿洄安得?。?span >注174
評析
本詩為韋應(yīng)物從揚州返歸洛陽寄別友人元大之作。書寫離別后心緒的憂傷低沉,和后會難期的悵惘失落。人生顛簸,世事多變,但離情再深,也不能過度傷情,這才是寫情之高明處。
注釋
注168 初發(fā):啟程。揚子:即揚子江,為長江下游河段舊稱,因揚子津渡口而得名。元大:姓元,排行老大,何人不詳。校書:即校書郎,掌管??睍?/p>
注169 凄凄:形容情緒低落哀愁。去:離開。親愛:相親相愛的朋友,即元大。
注170 泛泛:行船在水上飄蕩的樣子。入煙霧:船行駛進(jìn)水上茫茫煙霧。
注171 歸棹:歸去的船。棹,船槳,指代船。指詩人從揚子津乘船返歸洛陽。
注172 廣陵:今江蘇揚州?;赝麖V陵,只聽見曉鐘殘音,依稀見到廣陵樹影。
注173 此為別:在此處作別。
注174 沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得?。涸跄芡5米??人間世事猶如波上小舟,無論順流還是洄旋,豈能停得住?