卷一
烏鴉和狐貍
阿諛奉承可恥而有害,
這種告誡不下千百遍;
然而一切勸說都沒用,
諂媚的人總有空子鉆。
上帝賞給了烏鴉一片奶酪,
烏鴉落在樅樹上邊,
嘴里叼著奶酪沉思了片刻,
眼看要享用這份早餐。
偏巧附近跑過一只狐貍,
聞到了香味兒左瞧右看,
看見奶酪,十分眼饞。
這小滑頭踮起腳尖走近樅樹,
眼盯著烏鴉,尾巴搖得直轉(zhuǎn),
屏住呼吸,說話聲音賽蜜甜:
“親愛的,你真好看!
脖頸美麗,眼睛漂亮!
說真的,你簡直美如天仙!
多俊的羽毛,多俏的嘴巴!
你的歌聲想必也奇妙非凡。
唱支歌兒吧,寶貝兒!
別害羞,小妹妹,天生這么美,
再是個唱歌的能手,瞧吧,
準(zhǔn)能戴上鳥中女王的桂冠!”
烏鴉被吹捧得頭昏腦漲,
喘不過氣來心里好喜歡。
為了報答狐貍的一番夸獎,
它以特有的嗓門兒大聲叫喚:
“哇!”——
奶酪脫口掉了下去,
滑頭的狐貍叼起奶酪,
跑起路來一溜煙。
烏鴉和狐貍
橡樹與蘆葦
有一天橡樹和蘆葦交談。
橡樹說:“你真有理由怨天怨地——
落一只麻雀,你都覺得沉重;
微風(fēng)吹來,水面皺起層層漣漪,
你就搖搖晃晃顫抖不已,
彎腰躬背孤苦伶仃,
讓人看了就可憐你。
再看我,像高加索山一樣雄偉豪邁,
不僅能擋住太陽的光芒,
還敢嘲笑暴風(fēng)驟雨,
我巍然屹立,堅定而剛強(qiáng)。
有我守衛(wèi),四周的世界堅不可摧。
你懼怕的風(fēng)暴,在我看只是微風(fēng)送爽。
假如你能在我的庇護(hù)下生長,
我能幫助你躲避風(fēng)雨成為可靠的屏障。
可惜你命中注定長在河岸,
那是暴躁的風(fēng)神統(tǒng)治的地方,
命運之神從不把你的安危放在心上?!?/p>
蘆葦聽了回答說:“你很仁慈,
但不必多慮,我并不那么晦氣。
我懼怕風(fēng)暴不是擔(dān)心自己,
風(fēng)雨中彎腰低頭,可我不會折斷,
因此不會有太大的損失;
暴風(fēng)雨對你的威脅反倒值得憂慮!
不錯,雨暴風(fēng)狂——
至今未能動搖你的根基,
風(fēng)暴襲來的時刻,你從不低頭,
但我們想看看最后的結(jié)局!”
蘆葦這段話剛剛說完,
突然,暴風(fēng)從北方呼嘯而來,
夾帶著冰雹驟雨雷電霹靂。
橡樹抗?fàn)幹J葦匍匐在地。
颶風(fēng)咆哮,凝聚起千鈞之力,
把頂天立地的橡樹連根拔起。
歌手
有一家主人請街坊吃飯,
可是心眼兒里卻另有打算:
他呀,是個歌迷,
想叫鄰居欣賞他的歌手表演。
小伙子們唱起歌來:
你聲音低,他調(diào)門兒尖,
第三個扯著嗓子喊。
客人的耳朵嗡嗡響,
頓時頭暈眩。
吃驚的客人開口說:
“我的天!
讓人欣賞哪一點?
你的這支合唱隊,
聲音嘈雜真混亂!”
主人忙回答,口氣頗自滿:
“你的話不錯,
他們唱得有缺點;
但是歌手們個個不喝酒,
品行端莊是模范。”
依我看,吃酒也無妨,
但該懂本行。
烏鴉和母雞
斯摩棱斯基公爵[1]
以神機(jī)妙算應(yīng)付敵人的瘋狂,
為新式野蠻人布下天羅地網(wǎng),
放棄莫斯科加速敵人滅亡。
莫斯科市民不分男女老幼,
一刻不敢怠慢連忙收拾行裝,
瞧他們慌慌張張跑出城來,
儼然像一群蜜蜂涌出蜂房。
樓頂上的烏鴉,
望著這慌亂景象,
用嘴巴梳理著翅膀十分安詳。
一只母雞從車上向它叫嚷:
“親家,你到底走不走呀?
聽說我們的仇敵已近在身旁?!?/p>
烏鴉慢條斯理地回答母雞:
“這跟我有什么關(guān)系!
我有膽量留在這個地方。
你們這些草雞想逃就逃吧,
反正人家不會拿烏鴉做菜燒湯。
我跟客人一定和睦相處,
說不定有機(jī)會還能沾一點光,
弄點奶酪或骨頭渣兒嘗一嘗。
再見吧,小草雞,
祝你們一路平安遠(yuǎn)往他鄉(xiāng)?!?/p>
這烏鴉果真留了下來,
不過,沾光的念頭成了夢想。
當(dāng)斯摩棱斯基公爵
以饑餓嚴(yán)懲敵寇的時候,
烏鴉倒真被敵寇抓住做了菜湯。
人們?nèi)缫庵\算也像這樣盲目,
自以為亦步亦趨追隨著幸福,
到頭來看看結(jié)果卻事與愿違,
正好比湯里的烏鴉在火上煮。
小匣子
有些事很簡單,
看一眼就會干,
可是我們常常發(fā)現(xiàn):
就為這些小事,
耗費了許多精力和時間。
工匠送給某人一個匣子,
匣子光彩耀目裝潢美麗;
人們對它都很贊賞,
這時來了一位聰明的技師。
瞧瞧匣子,技師說道:
“匣子沒安鎖,一定有機(jī)密,
我來弄開它,大概很容易。
諸位請不要暗自發(fā)笑,
找到機(jī)密,給你們打開匣子,
對于力學(xué)常識敝人略知一二?!?/p>
技師開始擺弄小匣子,
擎在手上左右轉(zhuǎn)動瞅個仔細(xì),
捺捺把手,摸摸銅釘,
皺著眉頭,用心考慮。
有些人看著他搖頭晃腦,
有些人偷偷發(fā)笑竊竊私語。
耳朵里只聽見嘁嘁喳喳:
“不在這兒!
不是這樣;不在那里!”
技師越來越焦急,
汗流浹背想不出好主意,
到末了自己泄了氣,
猜不透怎樣打開匣子這個謎。
其實打開這匣子輕而易舉。
青蛙和黃牛
看見草地上一頭黃牛,
青蛙心里分外嫉妒,
它想跟黃牛比比誰高誰胖,
就挺肚子鼓腮氣喘呼呼。
“你看看,蛤蟆,
我跟它是不是一樣高大?”
蛤蟆回答:
“不!差得遠(yuǎn)哪,親家!”
“瞧!我現(xiàn)在肚皮又圓又脹,
像不像?我是不是顯得更胖?”
“好像……好像沒什么兩樣?!?/p>
“喏,現(xiàn)在呢?”
“還是不像。”
呼哧呼哧喘氣,喘氣,
幻想家脹破了肚皮,
噗的一聲——一命嗚呼,
青蛙再不跟黃牛相比。
青蛙和黃牛
世上不乏類似事例:
市儈想當(dāng)名揚四海的公民,
庸人夢想顯赫貴族的權(quán)力,
這一切都不足為奇。
挑剔的小姐
一位該做新娘的小姐想挑選新郎;
這件事本來無可指責(zé),
可笑的是這位小姐高傲又矯情,
她要選的新郎相貌出眾還得聰明,
要有勛章、有名望,還要年輕,
(美人兒的脾氣有點兒乖僻)——
盡善盡美,誰還有資格做她的丈夫?
可除了這些條件她還提出,
新郎必須愛她,還不能嫉妒吃醋。
說來稀奇,這小姐非常幸運,
求婚的人絡(luò)繹不絕,像應(yīng)試趕考,
名門望族的子弟紛紛前來登門。
選婿的小姐眼光挑剔心思細(xì)密:
別的姑娘覺得這些人都是百里挑一,
但是在這位小姐眼里,
求婚的人不合格,都有殘疾!
哼,怎能從這些人當(dāng)中挑選新郎官?
這個沒有勛章,那個沒有官銜;
另一個雖是官員卻口袋空空沒有錢;
這個眉毛太重,那個鼻翼太寬,
不是這不如意,就是那不順眼;
挑來選去沒有一個人合乎她的心愿。
求婚的人漸漸減少,就這樣過了兩年,
另一些人家派來了媒人,
提親的已屬于中等人品。
傲慢的美人兒說道:“多么愚蠢!
難道我能嫁給這種人?
他們簡直是想入非非!
出身名門的崇拜者我都不稀罕,
莫非要我嫁給一個怪物或者笨蛋?
就好像我心急火燎急于嫁人,
其實做姑娘的生活一點也不煩悶,
白天快樂,夜晚我睡得安安穩(wěn)穩(wěn);
因此我不會匆忙出嫁離開家門?!?/p>
這一批追求者隨風(fēng)飄散。
后來提親的人遭到拒絕一如從前。
求婚的人日漸稀少,
又一年轉(zhuǎn)眼消失,
求婚的一個也不見。
一年過去,又過了整整十二個月,
再沒有一個媒人來提親事。
傲慢的小姐終于變成了老處女。
她開始數(shù)算自己的女伴
(她很清閑,有的是數(shù)算的時間):
有的早已出嫁,有的已經(jīng)定親,
唯獨她似乎成了被忘卻的人。
于是憂愁悄悄潛入了美人兒的心。
你瞧,明鏡提醒美人兒,
無情的光陰,
每天都竊取她的姿色
讓她的容顏受損:
雙腮失去紅潤,沒了活潑眼神,
面頰上迷人的酒窩已消失不見,
似乎丟失了往日的歡快與機(jī)敏,
鬢角上還鉆出了白頭發(fā)兩三根:
四面八方都是苦悶!
想從前,沒有她晚會顯得平淡;
多少傾慕者緊緊圍繞在她的身邊!
到如今,唉,只有打牌時,
人家才把她呼喚。
驕矜的小姐說話口吻有了改變。
理智提醒她到了趕快嫁人的時間:
從此她再也不敢那么傲慢。
盡管她對男人仍側(cè)目而視,
但在內(nèi)心深處已給予肯定。
為避免一輩子孤孤單單,
趁自己的姿色尚未完全凋零,
等到終于有一個人上門求婚,
這位小姐就滿口答應(yīng):
她嫁給了一個殘廢,
但滿心喜歡,格外高興。
帕爾納斯山
當(dāng)眾神統(tǒng)統(tǒng)被趕出希臘,
神的宅邸開始平分還俗,
有個人分到了帕爾納斯山,
這位新主人就在山上放驢。
不曉得驢從哪里得知,
這座山上原來住過繆斯,
它們七嘴八舌說道:“有理!
我們被送到帕爾納斯山上,
必定是世人聽膩了繆斯,
叫我們在山頂唱唱歌曲。”
一頭驢子高叫:
“注意!注意!
咱們大伙兒誰也不許泄氣!
我來領(lǐng)頭兒,你們跟著齊唱。
朋友們,心慌膽怯大可不必!
放聲贊頌我們的驢群吧!
奏起樂來,合唱應(yīng)當(dāng)有力,
調(diào)門兒要蓋過那九位神女!
為防止擾亂我們的團(tuán)體,
咱們先立下一條規(guī)矩:
誰聲音不如驢子嗓門悅耳,
不準(zhǔn)他進(jìn)入帕爾納斯山區(qū)!”
這驢子五吹六拉一通胡謅,
竟贏得眾驢子一片贊譽。
新建合唱團(tuán)的諸位歌手,
于是狂吼亂叫吵鬧不息,
吱吱呀呀仿佛一列車隊,
轉(zhuǎn)動上千個不加油的輪子。
這絕妙的演唱如何了局?
主人忍無可忍揮起了鞭子,
把驢子轟下了帕爾納斯山——
統(tǒng)統(tǒng)關(guān)進(jìn)一個驢圈里。
我無意惹得蠢人們怒氣沖沖,
只想用古老箴言把人們提醒:
如果一個人頭腦空空,
職位絕不會使他聰明。
神像
廟里有一尊木雕的神,
能預(yù)卜未來解答問詢,
能把明智的勸誡告訴世人。
因為他的曉諭向來靈驗,
所以從頭到腳披掛金銀,
裝束華美,面前擺滿供品,
香煙繚繞使人呼吸困難,
震耳欲聾是祈禱的聲音,
人們對神像無不虔敬迷信。
說來奇怪,實在丟臉;
神像忽然間胡說八道,
言語顛三倒四荒謬絕倫。
無論信徒向他祈求什么,
他一張口必定撒謊騙人。
未卜先知的才能哪里去了?
人們不由得心頭納悶。
原來這泥胎腹內(nèi)空空,
是祭司坐在里面解答詢問。
如果里面是個聰明祭司,
神像說話就相當(dāng)靈驗;
如果里面坐了個笨蛋,
神像就變得蠢上加蠢。
是真是假我可不敢斷言,
據(jù)說古代有類似的法官,
他們往往顯得絕頂聰明,
如果私人秘書機(jī)靈干練。
矢車菊
矢車菊盛開在荒野,
忽然紛紛凋謝,
幾乎半數(shù)花朵已經(jīng)枯黃,
頭顱低垂貼著根莖,
沮喪地等待它的死亡。
矢車菊向西風(fēng)輕輕訴說:
“唉,如果天氣快快晴朗,
這里的原野又灑滿陽光,
也許,我還能夠復(fù)活,
紅太陽照耀我重新開放。”
一只甲蟲在附近挖洞,
它對矢車菊說道:
“我的朋友,你真是呆頭呆腦!
太陽怎么會單單為你操心,
看你怎么樣生長,
看你是凋謝還是開放?
相信我吧,它沒有這種工夫,
也沒有這種愿望。
假如你能夠像我一樣飛翔,
你就會了解這個世界,
你將會看到
這里的草地、田野和莊稼,
萬物的生存與繁茂全靠太陽!
溫暖的陽光
讓高大的橡樹和雪松茁壯成長,
還讓花朵艷麗出奇、馥郁芬芳;
只不過你和那些花朵
沒有任何相似的地方,
它們?nèi)A美而高貴,
你呢,不美也不香,
何苦要死乞白賴地糾纏太陽!
我斷定,它不會為你放射光芒,
快不要空話連篇胡思亂想,
住嘴吧,
枯萎才是你的下場!”
然而太陽升起來了,
大自然又煥發(fā)出一派生機(jī),
陽光灑向花草滋生的大地,
起死回生的就有那一棵——
夜晚憔悴的矢車菊。
啊,受到命運恩寵的人們,
你們身居要職地位顯赫,
應(yīng)該把太陽視為自己的榜樣!
你們看吧:
只要陽光照射的地方,
無論小草,還是雪松,
都能得到歡樂,感受太陽的慈祥;
太陽的光輝溫暖所有的心靈,
東方寶石純潔的光芒,
因而受到萬物的頌揚。
樹林與火焰
結(jié)交朋友必須慎重。
有時候私利偽裝成友情——
那就是一個陷阱。
現(xiàn)在我來講一則寓言,
以便讓真理更加顯明。
冬天,小樹林邊有一堆火;
顯然,它是過路人點燃又把它忘卻。
過了一個又一個小時,火苗越來越弱,
沒有新的柴火,它眼看就要熄滅。
茍延殘喘的火對小樹林說:
“告訴我,親愛的樹林,
你的命運怎么這樣悲凄!
你身上看不見一片葉子,
赤身露體豈不凍壞了你?”
小樹林對火說道:
“我不能發(fā)青吐綠枝葉繁茂,
因為冬天的積雪把我籠罩?!?/p>
“沒關(guān)系!”火對小樹林說,
“只要你跟我結(jié)交,我就幫助你。
作為太陽的兄弟,我不亞于它,
即便冬天也能創(chuàng)造出不少奇跡。
你不妨去溫室打聽打聽,
當(dāng)暴風(fēng)雪肆虐的冬季,
那里依然鮮花盛開、果實累累:
所有的花木都對我表示感激!
贊美自己有失體面,
我可不想自我吹噓,
太陽雄偉,我有相似的威力!
不管太陽怎樣高傲地閃耀,
冰雪毫無損傷依然籠罩大地。
你再看我的四周,
積雪融化成了水滴,
如果你想枝葉繁茂一派翠綠,
讓寒冬變成春夏兩季,
那就請在你的身邊,
給我一小片落腳之地!”
協(xié)商妥當(dāng):火苗進(jìn)了樹林,
火焰變成大火,熊熊燃燒不息:
烈焰奔騰,燒了樹枝樹干,
滾滾的黑煙高與云齊,
兇猛的大火吞噬了整座樹林,
一切都?xì)Я恕?/p>
夏天行人歇涼的地方,
只剩下燒焦的樹樁訴說悲戚。
此事不足為奇:
這就是樹林與火焰交友的結(jié)局!
黃雀與刺猬
膽怯的黃雀,
喜歡獨自隱居,
黎明時悄悄地哼唱歌曲,
從來不想受到別人稱贊,
它唱得隨心所欲!
忽然,
大海上升起了輝煌的太陽,
極其榮耀,光焰萬丈!
似乎是太陽神福玻斯
給萬物帶來生機(jī),照耀它們生長。
為了迎接這位神明,
茂密的森林響起了夜鶯的合唱。
我的黃雀已沉默不語。
“朋友,怎么啦?
你為什么不再唱歌?”
刺猬問黃雀,口吻含著刺激,
“因為我的歌聲
不配贊頌福玻斯的偉大,
我不敢用微弱的聲音歌頌太陽?!?/p>
可憐的黃雀含淚回答。
我同樣憂傷與惋惜,
命運沒有賦予我品達(dá)[2]的才華,
不然我也會頌揚亞歷山大[3]!
狼和小羊
在強(qiáng)者面前有罪的總是弱者,
歷史上此類先例不勝其多;
可如今我們并非在書寫歷史,
且請聽一則寓言如何述說。
小羊羔熱天去溪邊喝水。
也是命中注定有飛來之災(zāi),
有只餓狼在附近徘徊,
發(fā)現(xiàn)小羊,它猛撲過來。
但為了尋找借口裝裝樣子,
狼厲聲喝道:
“好大的膽子!
你的臭嘴敢弄渾我的飲水,
攪和得滿是沙子滿是污泥!
就沖你這么放肆無禮
我就該馬上宰了你!”
“尊貴的狼大人請您恕罪,
斗膽奉告我是在下游喝水,
我離大人您足有一百步遠(yuǎn),
狼和小羊
無論如何弄不臟您的飲水。
我可不敢冒犯大人的聲威”
“那么說是我在撒謊?
你個孬種,實在猖狂!
記得嗎?還是前年夏天,
你在這兒對我大肆誹謗。
伙計,這樁事我可一直沒忘!”
“我還不滿周歲哪!”小羊說。
狼叫道:“那罵我的是你大哥!”
小羊分辯說:“我沒有兄長?!?/p>
狼吼道:“那準(zhǔn)是你的爹娘!
一句話,你們的牧人、獵犬,
加上你們大大小小全體綿羊,
一個個巴不得我倒霉遭殃,
瞅空子不把我揍死也要打傷,
這種種罪責(zé),得跟你算賬!”
“哎呀呀!我有什么罪?”
“住嘴!小崽子,說也白費!
我哪有工夫數(shù)你的罪!
你的罪狀現(xiàn)擺著一條,
因為你適合我的口味!”
剛落話音,狼把小羊拖進(jìn)了叢林。
猴子
要想從仿效中獲取利益,
必須動腦筋好好思考,
而不動腦子的模仿,
上帝做證,實在糟糕!
我舉的例子來自遙遠(yuǎn)的地方,
見過猴子的人想必都知道,
猴子的習(xí)性特別喜歡模仿。
在非洲,有很多猴子,
其中的一群蹲在樹上,
有的抓著樹枝,有的攀著樹干,
透過茂密的枝葉偷偷張望,
只見草地上翻跟頭的獵人——
身上裹著網(wǎng)。
雌猴悄悄推一推她的同伴,
相互之間小聲說:
“你們看,那條好漢,
連續(xù)不斷的玩意兒有多新鮮:
一會兒翻跟頭,
一會兒挺直腰板,
一會兒渾身縮成一團(tuán),
手腳全都看不見。
姐妹們,
我們并非百事通,
像這種把戲就是初次發(fā)現(xiàn)!
能學(xué)會這套玩意兒倒不賴。
看樣子他已經(jīng)玩了個夠,
咱們馬上下去,等他一走……”
獵人走了,卻把網(wǎng)留給了猴。
猴子們說:
“干嗎再浪費時間?
咱們快去試試看!”
猴子們一個個從樹上下來。
為了迎接這些貴客,
地上準(zhǔn)備的羅網(wǎng)很多。
它們在網(wǎng)里翻跟頭、打滾兒,
把網(wǎng)裹在身上用力拉扯,
又喊又叫——極其快活!
等它們想掙脫羅網(wǎng),
糟糕!
這是滅頂之災(zāi)!
窺伺的獵人見時機(jī)已到,
拿著袋子朝客人走來。
猴子們想逃跑,
可一個也沒有逃脫:
它們?nèi)急谎b進(jìn)了麻袋。
山雀
一只山雀飛向大海,
夸口說能把大海燒開。
這消息霎時傳遍四方
海底的居民感到震駭。
飛鳥成群結(jié)隊,野獸沖出森林,
紛紛來看大海怎么樣陷入火災(zāi)。
據(jù)說聽了這街談巷議,
垂涎酒席的好事之徒
渴望喝一頓豐盛的魚湯,
揣著湯勺兒跑向海岸擠到前排;
即令最慷慨的富豪,
款待親朋好友也不曾如此氣派!
人群摩肩接踵,獵奇先睹為快,
個個望眼欲穿,默默注視大海,
偶爾有人低語,語氣急不可待:
“瞧,快開啦!
海水馬上會燒起來!”
大概不在這里:海面不見火光。
海水能否沸騰?不見波濤澎湃。
異想天開的鬧劇怎樣收場?
飛回老巢的山雀羞得頭不敢抬。
山雀的大名雖轟動一時,
但它畢竟不能點燃大海。
本不想觸犯任何人,
我還是要奉勸一句:
事情不能做到底,
切勿匆忙去吹噓。
驢子
當(dāng)朱庇特[4]
創(chuàng)造了各種生靈,
使它們遍布世界各地,
那時候世上就有了驢。
但不知是天神有意為之,
還是過于忙碌,
或因時間緊迫一時疏忽:
當(dāng)時造的驢子很小,
就像一只松鼠。
幾乎所有的動物都看不起驢,
可驢子傲慢,對誰也不服。
驢子想炫耀,但炫耀什么?
身材這么小,
出頭露面都覺得恥辱。
自負(fù)的驢子去見朱庇特,
苦苦請求變成個龐然大物。
“饒了我吧,”它說,
“像這副樣子我怎么過活?
處處贊揚獅子、雪豹和大象,
大大小小的動物,
口口聲聲總把它們頌揚;
你為什么對驢子這么殘酷?
驢沒有任何聲望,
從來聽不到一句夸獎!
如果我的身體像牛犢一樣,
我會橫掃獅子與雪豹的張狂,
讓整個動物世界
都把我驢子傳揚!”
我們的驢子
天天向朱庇特糾纏,
終于讓眾神之王感到厭煩,
他答應(yīng)滿足驢子的心愿。
從此驢子變成了碩大的畜生,
此外,它還獲得了粗野的嗓音,
于是這位長耳朵大力士,
震撼了整個大森林。
“這是什么野獸?哪里來的?
想必牙齒尖利?犄角一定很多?”
野獸們議論紛紛,
都在把驢子傳說。
最后的結(jié)局如何?沒過一年,
誰都知道了驢子是什么東西:
它只會馱著水囊去運水,
而驢子的愚蠢已變成了諺語。
門第與官職顯赫值得慶幸;
但如果心靈猥瑣——
門第與官職又有何用?
猴子和眼鏡
猴子上了年紀(jì),眼神變得不濟(jì),
可是它聽到過人們的只言片語:
只要弄到一副眼鏡,
視力衰退就無須憂慮。
猴子買來半打眼鏡,
擎在手上左擺右弄,
一會兒掛在尾巴上,
一會兒頂在頭頂,
一會兒聞聞,一會兒舔舔,
顛來倒去,眼鏡卻不起作用。
“呸!該死!”
猴子破口大罵,
“只有傻瓜才信人們的謊話!
人們談?wù)撗坨R存心把我欺騙,
說眼鏡有用處,純粹是扯淡!”
猴子的懊喪難以言傳,
把眼鏡沖著石頭猛力一摜,
鏡片碎了——
星散的碎屑閃著光斑。
不幸,人也往往如此:
東西再好,不懂它的價值,
無知的蠢材總愛吹毛求疵。
如果這蠢人一旦有了權(quán)勢,
就連寶貝他也敢拋棄。
兩只鴿子
從前有兩只鴿子親如兄弟,
誰也離不開誰,吃喝在一起;
如影隨形相守相伴,
它們分享歡樂共擔(dān)悲戚。
它們覺察不到光陰飛逝,
偶爾憂愁,但從不孤寂。
是啊,誰會無緣無故飛向遠(yuǎn)方
與伴侶或朋友分離?
不料,有一只鴿子想去遨游——
欲飛行萬里,
親眼看看大地的神奇,
去驗證真實與傳聞,
去辨別謊言與真理。
另一只鴿子含著淚水問道:
“你要飛到哪里去?
周游世界有什么好?
莫非你想和朋友分道揚鑣?
你真是沒有良心!
即便你對我并不依戀,
你該想一想那些猛禽、羅網(wǎng),
想一想可怕的霹靂閃電,
旅途當(dāng)中充滿了兇險!
哪怕等到春天再飛向遠(yuǎn)方,
到那時我也就不再阻攔。
現(xiàn)在可吃的東西實在太少,
再說,你聽,烏鴉在叫,
要知道,這可預(yù)示著災(zāi)難!
留在家里吧,好朋友!
最開心的是我們倆做伴!
我不明白,為什么你想飛走;
沒有你,我會非常孤單。
做夢我也會夢見羅網(wǎng),
夢見鷂鷹和雷鳴閃電;
只要頭頂上出現(xiàn)烏云,
我就會擔(dān)心你的安全。
我會說:??!我的兄弟在哪里?
它身體可好?能不能吃飽?
怎么樣躲避風(fēng)雨連綿?”
這一番話讓另一只鴿子感動,
它既可憐兄弟,又很想飛行:
強(qiáng)烈的欲望妨礙了它的判斷。
“別哭,兄弟!”
它安慰伙伴。
“我和你頂多離別三天。
我將一面飛行一路觀看,
等我看過了世上奇觀,
我就會返回來依在你的身邊。
那時候我們的話題更有趣,
我將回憶每個時辰每個地點;
我把一切統(tǒng)統(tǒng)告訴你:
沿途經(jīng)歷、各地的風(fēng)俗習(xí)慣,
或者什么地方的奇異發(fā)現(xiàn)。
你一邊聽,一邊想象,
就像陪伴我繞世界飛行一般?!?/p>
話已至此,再勸也沒用,
于是相互親吻、告別,
一個留下,另一個展翅起程。
我們的旅行家飛呀飛,
突然遇到了暴雨和霹靂;
往下看,海洋似的草原一片綠。
往哪里躲避?
幸好瞥見一棵干枯的橡樹,
那里可暫作棲身之地,
我們的鴿子落到樹上;
然而這棵樹既不擋風(fēng)又不遮雨,
鴿子渾身濕透顫抖不已。
雷聲漸漸平息。
剛剛閃耀陽光,
可憐而任性的鴿子又朝前方飛去。
鴿子振動翅膀,一邊飛行一邊張望,
它發(fā)現(xiàn)森林附近起伏著麥浪。
鴿子落進(jìn)麥田,不料陷入了羅網(wǎng)!
災(zāi)難來自四面八方!
它拼命掙扎,用力沖撞,
萬幸是一張舊網(wǎng):終于破網(wǎng)而出,
只是爪子和翅膀受了點兒輕傷。
顧不得傷口,失魂落魄地飛行,
但更大的劫難降臨到頭頂:
兇猛的鷂鷹窮追不舍,
追得鴿子兩眼發(fā)黑不辨西東!
它使出最后的力氣逃避,
咳,氣力不濟(jì)!眼看要喪命!
兇猛的鐵爪已經(jīng)逼近,
寬闊的翅膀扇來陣陣?yán)滹L(fēng)。
這時候偏巧空中飛來一只金雕,
奮力撲打那只鷂鷹——
猛禽成了午餐歸另一只猛禽享用。
此時我們的鴿子,石頭一樣
疾速墜落,躲進(jìn)籬笆下邊,
然而它的災(zāi)難還沒有完:
禍患總是跟著禍患。
有個頑童用石子兒瞄準(zhǔn)了鴿子,
這般年齡還不懂得什么叫可憐,
嗖的一聲,石頭擊中了倒霉蛋。
一度醉心遠(yuǎn)游的鴿子,
如今頭破了腿瘸了,翅膀傷殘,
它勉強(qiáng)掙扎飛回了家園,
所幸再沒有遇到兇險。
幸運的是——等待它的是友情!
從友情之中
它得到了體貼、撫慰與喜悅;
不久便忘記了那些痛苦和不幸。
啊,一心想周游世界的人們,
你們不妨讀一讀這篇寓言!
不要匆匆忙忙就起程遠(yuǎn)行,
不管你們的想象多么奇幻;
世上沒有什么地方更美好,
能勝過親人與朋友的家園。
金幣
教養(yǎng)是否有用?
當(dāng)然有用,不言自明。
但我們常常誤認(rèn)為——
教養(yǎng)就是追求豪華,
甚至是沉溺于奢靡之風(fēng)。
因此須要細(xì)細(xì)甄別,
剝?nèi)ト藗兇炙椎耐鈿ぃ?/p>
不要傷害他們的善良本性,
不要損害他們的氣質(zhì),
不要傷及他們的心靈,
不要讓他們失去淳樸
不要徒有其表浪得虛名。
這是一條神圣的真理,
足夠填充一部巨著的內(nèi)容;
但嚴(yán)肅的說教并非人人喜歡,
那我就半是認(rèn)真半開玩笑,
講一則寓言故事給你們聽。
農(nóng)夫在地里撿了一枚金幣,
他頭腦簡單像很多莊稼漢。
出土的金幣銹跡斑斑。
有些人想換這枚金幣,
愿意出三捧銅錢。
“等一等,”農(nóng)夫盤算,
“我要想一個辦法,
讓他們的價錢多出一倍,
來跟我的金幣交換?!?/p>
他立刻找來了
沙子、白堊和半頭磚,
說干就干。
農(nóng)夫使出渾身力氣,
打磨那枚金幣,
用磚頭擦,
用沙子磨,
總而言之,擦得金幣發(fā)熱,
磨得金幣光彩熠熠。
然而金幣減輕了分量,
失去了原先的價值,
這卻是農(nóng)夫始料不及。
討三個老婆的人
有個人違背教規(guī)放蕩好色,
除了原配妻子又娶了兩個老婆。
消息傳來傳去傳進(jìn)了王宮,
國王異常嚴(yán)厲,
對這種墮落行徑,他決不縱容。
國王下了一道命令:
把討三個老婆的男人
立刻押送到法庭。
國王指令法官對他嚴(yán)加懲處,
要讓普通百姓個個驚恐,
從今往后誰也不敢重犯此類罪行。
“只要我發(fā)現(xiàn)對他處罰過輕,
立刻把所有法官處以絞刑!”
法官們覺得這可不是鬧著玩,
一個個嚇得直冒冷汗。
他們商量了三天三夜,
究竟該怎么樣懲處罪犯。
懲罰的條款數(shù)以千計;
但依據(jù)他們的經(jīng)驗,
都難以震懾百姓使他們遠(yuǎn)離罪愆。
最后,是上帝指點了法官。
罪犯被帶到法庭,當(dāng)庭宣判
法官們協(xié)商一致的判決——
這個男人可擁有三個老婆。
老百姓對判決迷惑不解,
他們等待國王下令絞死法官;
但僅僅過了三天,
討三個老婆的男子上吊而死;
這是出人意料又叫人恐懼的結(jié)果,
從那時候起那個國家,
再沒有男人敢討三個老婆。
不信神的人
古代有一個部落,
與其他部落不和,
因為這個部落的人都很殘忍,
他們舞刀弄棒居然想反抗天神。
千面旗幟開道,暴亂的人群
有的拿著弓箭,有的帶投石器械,
一路吼叫奔向原野。
他們的頭領(lǐng)狂妄大膽,
為了煽動起更大的暴亂,
他大聲喊叫:“上天嚴(yán)厲卻不公道,
天神昏聵糊涂,就知道睡覺,
教訓(xùn)他們的時刻已經(jīng)來到!”
他還說什么,他們能夠從山巔,
把一塊塊石頭拋上天,
還能把利箭射向奧林匹斯山。
奧林匹斯眾神見暴徒如此放肆,
就聚在一起祈求宙斯,
求他平息騷亂顯示威力;
眾天神一致建議,
為震懾暴徒最好能手段神奇:
或讓山洪暴發(fā),或動用霹靂,
不然就從天降落石頭雨。
宙斯說:“稍等片刻,
如果暴徒們不畏天神繼續(xù)作惡,
他們必將自取其禍!”
這時候反抗天神的暴徒,
紛紛向天空拋擲石頭,彎弓射箭,
但石頭和箭鏃從空中又落向地面,
數(shù)千歹徒死于非命,無一幸免。
不信神明必自食惡果;
你們應(yīng)該清醒,人啊人!
褻瀆神明的人膽大妄為,
蠱惑你們反抗眾神,
雷霆的箭鏃瞄準(zhǔn)了你們,
你們毀滅的時刻已經(jīng)來臨!
鷹與雞
雄鷹在云端遨游,
渴望飽覽晴日風(fēng)光,
在電閃雷鳴的高空,
它也自由地翱翔。
忽然 ,
鳥中之王從天而降,
落在一個草垛上。
草垛雖不是雄鷹的寶座,
但鳥王自有奇思妙想,
也許它愿賜草垛以榮光,
也許近處沒有懸崖、橡樹,
沒有它適于休憩的地方。
鳥王的心理實難猜測,
它剛剛落足休息片刻,
又飛向另外一個草垛。
抱蛋的母雞看到這種景象,
蓬松羽毛對伙伴說短道長:
“親愛的,
鷹為什么備受贊揚。
難道不就憑它善于飛翔?
哈,說真的,只要樂意,
我也能在草垛當(dāng)中飛它一趟。
咱們往后可別再當(dāng)傻瓜,
以為鷹準(zhǔn)比我們雞強(qiáng)。
它們不多眼睛,不多翅膀。
你現(xiàn)在看得一清二楚,
鷹也貼著地飛,和雞沒啥兩樣?!?/p>
這一派胡言使雄鷹格外厭煩,
它說:“你的話確實不錯,
只是說得不夠周全。
鷹,偶爾飛得比雞還低,
雞,卻永遠(yuǎn)飛不上云端!”
當(dāng)你評價那些天才人物,
不要一味數(shù)落其不足之處,
要善于體察其威力和才華,
要善于區(qū)分他們不同的高度。
鷹與雞
[1] 斯摩棱斯基公爵指代俄國1812年衛(wèi)國戰(zhàn)爭的統(tǒng)帥庫圖佐夫(1745—1813)。
[2] 品達(dá)(約公元前518—約前438),古希臘抒情詩人,一譯品達(dá)羅斯,擅長寫贊歌與頌歌。
[3] 亞歷山大,指俄國沙皇亞歷山大一世(1777—1825)。1814年衛(wèi)國戰(zhàn)爭結(jié)束,沙皇亞歷山大從巴黎凱旋,許多詩人寫詩贊美沙皇,為他歌功頌德,克雷洛夫不愿跟御用文人為伍,便寫了這篇寓言。
[4] 朱庇特,古羅馬神話中的眾神之神,相當(dāng)于古希臘神話中的宙斯。