正文

夜坐

文天祥詩(shī)文選譯(修訂版) 作者:鄧碧清 譯注


夜坐

這首詩(shī)作于咸淳六年(1270)至八年(1272)罷官閑居期間。詩(shī)中感慨歲月蹉跎,自己老大無(wú)成,但雄心壯志并未消減,渴望有朝一日為國(guó)家建功立業(yè)。前四句通過(guò)淡煙、細(xì)雨、楓葉、蓼花、宿雁、寒蛩構(gòu)成一幅凄迷的秋天圖景,然后筆鋒一轉(zhuǎn),由自然界的秋天轉(zhuǎn)而感嘆自己老大無(wú)成,最后表示自己并不因此而消極頹喪,隨時(shí)以古代英雄豪杰的事跡勉勵(lì)自己。

淡煙楓葉路,細(xì)雨蓼花時(shí)[1]。

宿雁半江畫(huà)[2],寒蛩四壁詩(shī)[3]。

少年成老大[4],吾道付逶遲[5]。

終有劍心在[6],聞雞坐欲馳[7]。

【注文】

[1] 蓼(liǎo了)花:蓼藍(lán),一年生草本植物,秋季開(kāi)花,花紅色,穗狀花序。

[2] 宿雁:投宿的大雁。

[3] 蛩(qiónɡ窮):蟋蟀。四壁詩(shī):蟋蟀的鳴聲布滿(mǎn)四壁,似在吟詩(shī)。

[4] 老大:年老,上了年紀(jì)。《漢樂(lè)府·青青園中葵》:“少壯不努力,老大徒傷悲?!?/p>

[5] 吾道:我的理想。逶遲:一作“逶迤”,曲折遙遠(yuǎn)的意思。

[6] 劍心:像豐城寶劍一樣不甘沉淪的雄心?!短接[》三四三引《雷煥別傳》:“晉司空張華夜見(jiàn)異氣起牛斗。華問(wèn)煥見(jiàn)之乎,煥曰:‘此謂寶劍氣?!?/p>

[7] 聞雞:即聞雞起舞之意?!稌x書(shū)·祖逖傳》載:祖逖和劉琨志在恢復(fù)中原,二人曾同被共寢,中夜聽(tīng)到荒雞啼鳴,祖逖推醒劉琨說(shuō):“此非惡聲也?!币蚨鹞琛WY:身形不動(dòng)而心馳于外?!肚f子·養(yǎng)生主》:“夫且不止,是之謂坐馳?!笔瑁骸爸^形坐而心馳者。”

【翻譯】

輕煙淡淡,楓葉染紅路邊,

細(xì)雨霏霏,蓼花開(kāi)得正繁。

歸宿的大雁繪出半江生動(dòng)的畫(huà)面,

四壁的蟋蟀唧唧地吟誦著哀怨的詩(shī)篇。

昔日的少年而今已上了年紀(jì),

我的理想之路是多么曲折遙遠(yuǎn)。

畢竟有勃勃雄心長(zhǎng)存胸中,

聽(tīng)見(jiàn)雞鳴,雖身居靜室也心馳八面


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)