希臘古甕頌
你——“寧?kù)o”地保持著童貞的新娘,
“沉默”和漫長(zhǎng)的“時(shí)間”領(lǐng)養(yǎng)的少女,
山林的歷史家,你如此美妙地?cái)⒅v
如花的故事,勝過我們的詩(shī)句:
綠葉鑲邊的傳說在你的身上纏,
講的可是神,或人,或神人在一道,
活躍在滕陂 ,或者阿卡狄 谷地?
什么人,什么神?什么樣的姑娘不情愿?
怎樣瘋狂地追求?竭力地脫逃?
什么笛,鈴鼓?怎樣忘情地狂喜?10
聽見的樂曲是悅耳,聽不見的旋律
更甜美;風(fēng)笛啊,你該繼續(xù)吹奏;
不是對(duì)耳朵,而是對(duì)心靈奏出
無聲的樂曲,送上更多的溫柔:
樹下的美少年,你永遠(yuǎn)不停止歌唱,
那些樹木也永遠(yuǎn)不可能凋枯;
大膽的情郎,你永遠(yuǎn)得不到一吻,
雖然接近了目標(biāo)——你可別悲傷,
她永遠(yuǎn)不衰老,盡管摘不到幸福,
你永遠(yuǎn)在愛著,她永遠(yuǎn)美麗動(dòng)人!20
啊,幸運(yùn)的樹枝!你永遠(yuǎn)不掉下
你的綠葉,永不向春光告別;
幸福的樂手,你永遠(yuǎn)不知道疲乏,
永遠(yuǎn)吹奏出永遠(yuǎn)新鮮的音樂;
幸福的愛情!更加幸福的愛情!
永遠(yuǎn)熱烈,永遠(yuǎn)等待著享受,
永遠(yuǎn)悸動(dòng)著,永遠(yuǎn)是青春年少,
這一切情態(tài),都這樣超凡入圣,
永遠(yuǎn)不會(huì)讓心靈饜足,發(fā)愁,
不會(huì)讓額頭發(fā)燒,舌敝唇焦。30
這些前來祭祀的都是什么人?
神秘的祭司,你的牛向上天哀喚,
讓花環(huán)掛滿在她那光柔的腰身,
你要牽她去哪一座青蔥的祭壇?
這是哪一座小城,河邊的,海邊的,
還是靠山的,筑一座護(hù)衛(wèi)的城砦——
居民們傾城而出,趕清晨去敬神?
小城啊,你的大街小巷將永遠(yuǎn)地
寂靜無聲,沒一個(gè)靈魂會(huì)回來
說明你何以從此變成了蕪城。40
啊,典雅的形狀!美的儀態(tài)!
身上雕滿了大理石少女和男人,
樹林伸枝柯,腳下倒伏著草萊;
你啊,緘口的形體!你冷嘲如“永恒”
教我們超脫思慮。冷色的牧歌!
等老年摧毀了我們這一代,那時(shí),
你將仍然是人類的朋友,并且
會(huì)遇到另一些哀愁,你會(huì)對(duì)人說:
“美即是真,真即是美?!薄@就是
你們?cè)谑郎纤馈⒃撝赖囊磺小?img alt="" src="https://img.dushu.com/2021/12/06/19354953823726.png" /> 50
(1819年5月)
這首詩(shī)共五節(jié),每節(jié)十行。原詩(shī)詩(shī)節(jié)韻式為ababcdecde。各節(jié)有小變化:第一節(jié)、第五節(jié)為ababcdedce;第二節(jié)為abab cdeced。(各節(jié)之間相同的韻碼并非同韻。)譯文各節(jié)韻式均為ababcdecde。
原詩(shī)各詩(shī)行均為輕重格五音步。譯文以五頓代五步。
滕陂(Tempe),希臘塞撒利地方一個(gè)美麗的河谷。
阿卡狄(Arcady),古希臘的一部分,常在牧歌中作為理想牧人的家鄉(xiāng)而出現(xiàn)。
“美即是真,真即是美”,這是古甕對(duì)世人說的,沒有問題。但下面的“這就是你們?cè)谑郎纤馈⒃撝赖囊磺小?,是誰對(duì)誰說的?歷來學(xué)者們有爭(zhēng)論,大致有以下幾種解釋:一、古甕對(duì)世人說的;二、詩(shī)人對(duì)古甕說的;三、詩(shī)人對(duì)古甕上雕刻的人物說的;四、詩(shī)人對(duì)讀者說的。現(xiàn)在多數(shù)學(xué)者的意見趨于一致,肯定第一種解釋,即這話是古甕對(duì)后世的人(包括讀者)說的,口氣上也就是前面格言的繼續(xù)。那么為什么引號(hào)只限于“美即是真,真即是美”而不延續(xù)到詩(shī)末呢?因?yàn)椋阂?、這是句格言,所以用引號(hào)標(biāo)出;二、濟(jì)慈用標(biāo)點(diǎn)有特殊的習(xí)慣。最近的版本如企鵝出版社1977年出版的《濟(jì)慈詩(shī)歌全集》(約翰·巴納德編)就把最后兩行都放在引號(hào)之內(nèi)。