正文

005 如夢令

納蘭詞 作者:[清] 納蘭容若,子艮 著


005 如夢令

纖月黃昏庭院,語密翻教醉淺。知否那人心,舊恨新歡相半。

誰見。誰見。珊枕淚痕紅泫。

詞譯

多情自古空余恨,好夢由來最易醒。這句話,是誰說的,他已經(jīng)忘記。只記得當(dāng)年,依稀的黃昏,依稀的庭院,依稀的情人,像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞。月牙、枕頭、窗戶,這些曾經(jīng)的美好花朵,已不再盛開。而你們,曾是彼此的美酒,而現(xiàn)在卻是彼此的針,思念的時候,就扎入骨髓。遠(yuǎn)方的伊人啊,你可知道自你走后,多情公子種下的綠草,藍(lán)天和柳絮已經(jīng)凋零。只有眼淚,還在生長,開出塵世中最美麗的花。

評析

在《飲水詞》中,納蘭容若記錄他與戀人相聚一處的情景,每多“黃昏”“燈影”“深夜”等語。好像只有晚間才能與戀人相見,只有晚間的印象在他記憶里最為鮮明深刻。這大約是富貴人家本有遲眠晏起、俾晝作夜的習(xí)慣,況且容若是個公子,日間要在書房讀書,要學(xué)習(xí)騎射,放學(xué)歸來時,往往天色已晚,所以所記情景以“夜景”為多。這首《如夢令》即是如此。

小令前兩句是回憶舊情。想那時,正值黃昏,一彎新月映照庭院,雖無落霞孤鶩,卻有秋水長天。詞人大概是心有所縈,便借酒沉醉。然而戀人翩然而來,悅?cè)幌喟?,情話綿綿,敘語纏綿,本來濃濃的醉意都被這繾綣慰語驅(qū)散了。這回憶的甜美,如飲醇醪。

然而“知否那人心”一句將詞人從甜蜜的回憶拉回了殘酷的現(xiàn)實。真不知道分別以后,戀人此時內(nèi)心若何,說不定早就已經(jīng)把自己忘了,雖言“舊恨新歡相半”,實際上可能迷于新歡,而忘舊恨。這里的語氣似乎是句句埋怨、聲聲質(zhì)問了。然而多情自古空余恨,埋怨亦有何用?于是詞人只好幽獨孤單,相思彷徨,以淚洗面而難以成眠。詞人寫到此,一定想起了南宋詩人陸游與其妻唐琬的愛情悲劇。陸游初娶唐琬,琴瑟和諧,感情彌篤,但其母不悅,終于兩人分離。幾年后一個暮春時節(jié),重游沈園,邂逅相遇,陸游無限惆悵,唐琬為之敬酒,陸游追憶往昔,情不自禁地賦詞一闋,題為“釵頭鳳”。這首《釵頭鳳》里就有:“春如舊,人空瘦,淚痕紅鮫綃透”的句子。這句“淚痕紅鮫綃透”,其實就是此處的“珊枕淚痕紅泫”,謂因為流淚過多,臉上的紅脂粉和著淚把手帕浸透了,足見心懷之悲。至此,詞人之悲傷已自不待言,然而亦是空惆悵,徒奈何,所以只能對浩渺蒼天發(fā)一聲:誰見?誰見?以決絕之問收尾全篇。

  1. 語密句:意思是對方情意深厚,使自己的醉意頓時消退。翻,反、卻,表示轉(zhuǎn)折語氣的副詞。
  2. 珊枕:珊瑚枕。珊瑚多紅色,故此指紅色枕頭。紅泫:紅淚。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號