正文

狗和狼

密茨凱維奇詩選 作者:(波蘭)亞當·密茨凱維奇


狗和狼

仿效拉封丹[1]

一只瘦得皮包骨頭的野狼

抖動著腳,在雪地里游蕩。

突然遇見了一條純種的大狗,

它有挺拔的肩背、肥胖的肚子,

一身狗毛油光锃亮、又密又長,

下額又肥又大,直垂到膝上。

“啊,歡迎,歡迎,我的狗老弟!

多少年了都沒有見到你、聽說你,

你那時還是個小家伙,不過經(jīng)過這些年,

誰還會不改變自己的體形!

你過得好嗎?”

“馬馬虎虎。”狗答道,

還搖擺著尾巴以示禮貌。

“啊呀呀,什么馬虎呀!從身材和肥胖就能看出。

你看這腦袋,我的上帝!連刀子都砍不進。

多么強壯的肩背,多么飽滿的肚子!

肚子!就讓那些壞蛋把我抓去吧!

請原諒我不善于表達,

像這種豬似的肚子好久都沒見到了!”

“你真會開玩笑,狼先生!不過說真的,

如果你想,也可能有我這樣的肥肉?!?/p>

“那怎么可能呢?”——“你得盡快

離開樹林子和你的巢穴,

擺脫你那到處亂跑的惡習,

去到人群中間,好好去為他們效力?!?/p>

“那又該做些什么呢?”狼又問道:

“怎么辦?你真是孩子,這易如反掌:

奉承屋里的人,守護主人的地盤,

用吠叫聲來稟報客人的來臨。

趕走叫花子,撕咬猶太人,

對高貴的老爺要刻意奉承,

對那些仆人也要搖尾示好,

這樣一來你的吃用都不會缺少,

你就能從老爺公子和小姐那里

得到殘羹剩飯、骨頭和零食。

總而言之,能得到你所需要的一切?!?/p>

狗在說,狼聽著,全神貫注,一字不落,

像要吞下整個談話似的,

為自己的未來命運而感到心滿意足。

隨后狼看見狗脖子上少了一圈毛:

“這是怎么回事?”“哪里?”“脖子上,”

“小事一樁,”“總有原因吧?!”

“你看到,脫了一小撮毛,

這是因為我晚上被拴上了項圈,

那是為了讓我更好地守護莊園?!?/p>

“原來如此,你把這個好消息留到了最后?!?/p>

“怎么,狼先生,你不跟我走?”

“不,不,說不去就不去,老弟,

我在外邊多么逍遙自在,

勝過你那被拴住的美味佳肴!”

狼說完便放開四腳跑了開去,

直到現(xiàn)在它還在四處游蕩。

1822(?)

[1]這首詩仿了法國作家拉封丹(1621-1695)的同名詩,但內(nèi)容和形式都與原詩有不同。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號