正文

小魚

密茨凱維奇詩選 作者:(波蘭)亞當(dāng)·密茨凱維奇


小魚

歌謠,取自民歌

從森林邊上的那座豪華莊園里,

發(fā)瘋似的跑出一位悲痛欲絕的姑娘,

她的臉上掛滿了滾滾流淌的淚水,

披散的頭發(fā)在微風(fēng)中急劇飄蕩。

她急急跑到了草場(chǎng)的盡頭,

那里有一條流入湖中的小河。

她絕望地扭著她白嫩的雙手,

她心如刀割,悲傷地哭訴著:

“啊,你們,住在那深深的水中,

我的希維德什湖里的水仙們,

請(qǐng)聽聽一個(gè)被遺棄的不幸女人

所受到的欺騙和她悲哀的處境。

我真心實(shí)意地愛上了我的主人,

他也信誓旦旦,定要和我結(jié)婚。

可是今天他卻娶了一位富家小姐,

便將可憐的我克里霞趕出了家門。

就讓他們享受他們的新婚歡樂,

就讓這個(gè)偽君子去和她卿卿我我,

唉,只要他們不到這邊來,

來嘲笑我的痛苦,我的恥辱。

“一個(gè)被他狠心遺棄了的女人,

還有什么指望,在這人世間?

請(qǐng)接受我吧,希維德什的仙女們,

可是我的孩子,我的孩子怎么辦?”

她一邊訴說,一邊傷心地哭著,

她用雙手蒙住了自己的眼睛。

突然,她跳進(jìn)了深深的水里,

湖水立即淹沒了她的呻吟。

這時(shí)候,在森林那邊的莊園里,

燈火輝煌,點(diǎn)亮了上千盞燈光,

興高采烈的賓客們紛紛前來祝賀,

到處洋溢著音樂、跳舞和歡呼聲。

然而,就在這歡樂的嘈雜聲中,

從樹林里傳來了嬰兒的哭叫聲。

那忠心耿耿的仆人從林中走出,

他抱著嗷嗷待哺的嬰兒急急前行。

他大步流星地朝小河那邊走去,

密密的柳樹排列在小河的兩岸;

仿佛用強(qiáng)大的臂膀?qū)⑿『訐肀В?/p>

小河的河水在樹林中間蜿蜒穿行。

老仆人站在那陰暗的角落里,

哭喊著,臉上顯出了悲傷;

“唉,誰來給這孩子喂奶呀?

克里霞,你在什么地方?”

“我在這兒,在深深的水下面,”

回答的是可愛的溫柔的聲音,

“我在這兒挨凍,渾身凍得發(fā)抖,

尖銳的礁石又劃破了我的眼睛?!?/p>

“我同石子、小魚和水蟲在一起,

洶涌奔騰的波浪推著我向前沖,

我的飲料是寒冷的露水,

我的食物是珊瑚和小蟲。”

老仆人依然站在那角落里,

哭喊著,一臉焦急的神態(tài)。

“唉,誰來給可憐的孩子喂奶?

喂,克里霞,你在什么地方?”

就在這晶瑩透明的湖面上,

突然掀起了一陣陣的波浪。

湖水翻滾著,波光粼粼,

一條美麗的魚躍出了水面。

正像我們常常看見的孩子們

輕巧地用石片在打水漂那樣,

我們的小魚也是這樣的蹦跳著,

在輕柔的水面上一蹦一跳而來。

她全身都是金色的魚鱗。

兩邊長著色彩鮮紅的鰭。

她那小小的頭有如頂針,

她細(xì)小的眼睛像是寶石。

突然,她脫下了魚鱗的外衣,

變成了一個(gè)美麗可愛的姑娘,

金黃色的頭發(fā)披散在肩背上,

激動(dòng)的胸脯和項(xiàng)頸在起伏不停。

她的臉好像玫瑰一樣?jì)善G,

她的乳房有如白皙的蘋果,

她的腰以下依然是魚的形狀,

在柳樹枝下的水上擺動(dòng)游蕩。

她雙手接過那可憐的孩子,

立即緊緊貼在她白嫩的懷中,

“啊,我的寶貝!”她說,“不要哭,

啊,你不要再哭了,我的小乖乖?!?/p>

等到這孩子停住了哭泣,

她把搖籃掛在伸出的樹枝,

隨后,她縮小她美麗的頭,

全身又恢復(fù)了小魚的形體。

她的身上又披上了魚鱗,

兩邊又長出了堅(jiān)硬的鰭,

她拍打了一下便沉入水中,

只見一片水泡在湖面泛起。

每天清晨和每天黃昏,

只要老仆人來到湖邊,

希維德什水仙女便會(huì)游來,

她游過來,是來給她的孩子喂奶。

然而,有一天夜幕即將降臨,

這里卻見不到任何一個(gè)人影。

平常約定的時(shí)間到了,過去了,

依然不見抱著孩子的老仆人。

他不能到這里來,只好等著,

他心急如焚,可又無可奈何。

因?yàn)樗闹魅撕托禄榈膵善蓿?/p>

這時(shí)恰好散步在他們相約的湖畔。

老仆人只好退了回去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)等著,

他坐在那片濃密的樹林的后面,

他等呀,等呀,徒然地等待著,

始終不見他們從湖邊返回莊園。

他站了起來,用手遮住額頭,

從指縫中間朝前面窺視、查看,

紅霞滿天的白晝已經(jīng)過去,

暮靄深沉的夜晚正降臨大地。

日落之后他又等了一段時(shí)間,

一直等到星星在天空中閃耀,

他才悄悄地朝湖邊匆匆走去,

他朝四周觀看著,想大聲喊叫。

啊,上帝,這里怎么會(huì)大變樣?

是奇跡,還是魔鬼的法力所致?

這里原來流著清澈見底的小河,

現(xiàn)在卻變成了一片沙地和巖石。

河岸上見到的是可怕的臟亂,

到處散布著他們的華麗的衣衫,

主人和他的夫人到哪兒去了?

再也找不到他們夫婦的蹤影!

在干涸的小河入湖處,只見聳立著

一大片巖石,高高地伸向了天空,

巖石的形狀奇特,像是經(jīng)過了雕塑,

看起來真像他們兩個(gè)主人的模樣。

這位忠心的老仆人見此驚恐萬丈,

他站在那里目瞪口呆,一動(dòng)不動(dòng),

等到他恢復(fù)過來能再說話時(shí),

一兩個(gè)小時(shí)早已消逝過去。

“克里霞,克里霞?”他喊叫,

回應(yīng)的只有“克里霞”的回聲。

他朝四周察看,真是徒勞,

再也見不到有人出現(xiàn)在湖中。

他望著那深暗的水坑和巖石,

冷汗從他蒼白的臉上流下,

他的花白的頭點(diǎn)了三次,

像是在說:“我已經(jīng)明白了?!?/p>

他輕輕地把孩子抱在了手上,

露出了微笑,笑聲充滿奇異。

于是他虔誠地念起了禱詞,

匆匆朝那座豪華的莊園走去。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)