正文

爸爸的歸來

密茨凱維奇詩選 作者:(波蘭)亞當(dāng)·密茨凱維奇


爸爸的歸來

歌謠[1]

去吧,孩子們,你們一起去吧!

到城外去,到小山的柱子下面,

你們要跪在那靈驗(yàn)的神像面前,

虔誠地把‘主禱文’默念多遍。

“爸爸還不回來,從早晨到黃昏,

我等著他,擔(dān)驚受怕,淚眼汪汪,

河水上漲,森林里常常有猛獸出沒,

大路上經(jīng)常有盜賊出來打劫?!?/p>

孩子們聽了,便一起跑了出去,

到城外的那座小山的柱子下面,

他們跪在靈驗(yàn)的神像面前,

虔誠地把“主禱文”念了一遍又一遍。

他們吻著大地,后來齊聲念起:

“憑圣父、圣子和圣靈之名,

向你祈祝,最神圣的三位一體,

現(xiàn)在,一直到永世永生!”

接著是“我們的父”、“健康”和“信仰”

“玫瑰花環(huán)”和“十誡”的禱文,

等到他們一一把禱文念完,

又從口袋里拿出小小的《圣經(jīng)》。

他們又向最最神圣的圣母祈禱,

“最最神圣的圣母!”哥哥的聲音,

其他的孩子便齊聲伴和著:

“請(qǐng)保佑,保佑我們的父親!”

不久,他們聽到了車輪聲,貨車來了,

一望見走在前面的那輛熟悉的貨車,

孩子們便歡呼雀躍,一起朝大路奔去,

“啊,是爸爸,我們的爸爸回來啦!”

商人望見,高興得熱淚盈眶,

立即從貨車上跳到了地上,

“嘿,你們都好嗎?沒有什么事吧?

有沒有想念你們的爸爸?”

“你們的母親好嗎?還有姑母和仆人?

那只籃子里全是給你們的葡萄干。”

這一個(gè)爭著說,另一個(gè)搶著回答,

充滿了無限的歡笑和喊叫聲。

商人對(duì)仆人說道:“你們先走吧!

我要和孩子們一道步行回家?!?/p>

剛一走動(dòng),便跳出了一伙強(qiáng)盜,

十二個(gè)強(qiáng)盜將他們團(tuán)團(tuán)圍住。

有的留著長發(fā),有的蓄著八字胡,

他們身著骯臟的衣服,眼露兇光,

腰掛利刀,長劍在身側(cè)閃閃發(fā)亮,

個(gè)個(gè)手上還拿著粗大的棍棒。

孩子們驚叫著,奔向他們的父親,

他們躲在他的大衣下,緊貼胸前,

仆人驚恐萬分,商人也大驚失色,

向強(qiáng)盜們舉起了發(fā)抖的雙手。

“好吧,你們把貨車?yán)撸沿?cái)物拿走,

只求你們放我一馬,饒我性命,

不要讓我的孩子們成為孤兒,

也不要使我年輕的妻子變成寡婦!”

這伙人不聽他說,忙于卸下貨物,

他們牽走馬匹,還有一個(gè)在叫喊:

“錢呢?快拿出錢來!”他揮動(dòng)著棍棒,

另一個(gè)強(qiáng)盜用利劍朝仆人砍去。

“住手!住手!”一個(gè)老強(qiáng)盜喊道,

他把他的同伙從大路上趕走,

又釋放了孩子們和他們的父親,

“走吧,”他說,“你們用不著害怕!”

商人趕忙道謝,那老強(qiáng)盜回答道:

“你不用謝我,我老實(shí)告訴你,

若不是孩子們的虔誠禱告,

第一個(gè)殺你頭的就是我!

是孩子們讓你得救了,

使你保住了性命,沒有受傷,

因此,你應(yīng)該向他們道謝,

為什么會(huì)這樣?請(qǐng)聽我講:

我們?cè)缇痛蚵牭接猩倘私?jīng)過此地,

我和我的伙伴們便早早埋伏在這里,

就在這城外的小山的柱子附近,

我們守候著,等待你的來臨。

今天,我們?cè)跇鋮仓虚g看到,

孩子們?cè)鯓釉谙蛏系鄱\告。

我聽著,漸漸產(chǎn)生了擔(dān)憂和同情,

起先,我只覺得這多么可笑。

我聽著,便想起了我的家鄉(xiāng),

不知不覺放下了我的棍棒,

啊,我也有老婆和年幼的兒子,

他們?cè)诩依镆矔?huì)把我掛念。

“商人,你進(jìn)城去,我得回林中,

而你們,這些可愛的孩子們,

要常到這座小山來游玩來祈禱,

也為我的靈魂念一遍‘主禱文’!”

[1]這首詩寫成于1821年2月,是一首富于波蘭特色的歌謠,不僅人物的心理特點(diǎn)是波蘭的,故事本身也洋溢著波蘭民間傳說的濃郁氣息。據(jù)民間傳說,立陶宛地區(qū)的強(qiáng)盜,每伙都由十二個(gè)人組成,人人都有一根棍棒作為武器。詩人真實(shí)地描寫了這些具有地方色彩的特點(diǎn),使這首詩有別于其他描寫強(qiáng)盜的歌謠。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)