正文

特瓦爾多夫斯卡太太

密茨凱維奇詩選 作者:(波蘭)亞當·密茨凱維奇


特瓦爾多夫斯卡太太

歌謠

他們大吃大喝,吞云吐霧,

他們興高采烈,歡歌笑舞;

喧囂聲差點要把酒館震倒,

嘻嘻、哈哈、歡呼、狂叫!

特瓦爾多夫斯基坐在主位上,

兩手撐腰,儼然像位大將軍。

“你們盡情地鬧吧!”——他喊道。

他開玩笑,施展魔法來嚇人。

有位軍人自以為驍勇過人,

他訓斥大家,還出口不遜。

特瓦爾多夫斯基向他的刀吹口氣,

這位軍人立刻變成了一只小兔子。

有一位從法院來的辯護律師,

靜靜地在品嘗著一杯燒酒,

他只搖響了一下他的錢袋子,

這律師竟然變成了一只小狗。

他取出了長長的三根帶子,

在裁縫頭上變成了三根小管,

他吮了幾下,革但斯克燒酒,

就從裁縫頭上流出了一大缸。

他已經(jīng)喝完了他杯中的燒酒,

酒杯便發(fā)出叮咚叮咚的聲響,

他望著酒杯,說道:“真是魔鬼來了!

我的好伙計,你為什么來找我?”

酒杯里真的站著一個小小的魔鬼,

短短的尾巴,是地道的純德國種,

他摘下帽子,向著在座的客人,

不停地鞠躬,表示問候和歡迎。

這魔鬼從酒杯里縱身跳到地上,

突然變大變長,足有兩碼高,

一副鷹鉤鼻子,母雞的腿腳,

腳上長著又尖又長的利爪。

“特瓦爾多夫斯基老兄,你好!”

他說著,不停地在地上跳來跳去,

怎么?難道你們都不認識我了?

我就是梅菲斯托費列斯[1]呀!

已經(jīng)多年了,我們在禿頭山[2]

簽訂了你轉讓自己靈魂的協(xié)定,

就在那張寫有協(xié)定的牛皮紙上,

毫不遲疑地簽下了你的大名。

我的小鬼們都聽從你的命令,

我們簽訂的只是兩年的合同。

到了時候,你就應該去羅馬,

他們對待你會像自己人一樣。

可是已經(jīng)過去了整整七年,

你卻沒有履行我們的簽約。

毫無顧忌地在這里施行魔法,

根本就沒有打算前去羅馬。

“懲罰,盡管你一心想推遲,

但終究難逃我們的法網(wǎng),

現(xiàn)在我就要在這里把你抓住,

因為這座酒店就叫羅馬酒館。”

一聽到這樣嚴厲的訓斥,

特瓦爾多夫斯基便向大門溜去,

魔鬼一把抓住了他的外衣,

“你說說,神圣的諾言哪兒去了?”

這怎么辦呢?魔鬼的意思,

再過一會兒他就要命喪黃泉,

特瓦爾多夫斯基的腦子一轉,

又提出了更為困難的條件。

好,梅菲斯托,你再看看合同,

上面明明還寫著這樣的條文:

要過了多少年、多少年之后,

你才能來攝取我的靈魂。

我還有權向你提出三個要求,

你必須毫無條件地全部答應,

哪怕是最難辦到的事情,

你也要不折不扣去完成。

看,那布上畫著一匹駿馬,

這是我們酒店的招牌商標,

我想要跳到它的馬鞍上,

騎著這家伙來回奔跑。

你再用沙子編成一條馬鞭,

讓我能隨意揮鞭催馬奔馳。

你還得在林地里給我蓋座大樓,

讓我能在那里下馬休息和吃喝。

房子還要用栗子殼砌得高高的,

高得就像喀爾巴阡山的山峰。

還要用猶太人的胡須來蓋屋頂,

再把罌粟花籽密密鋪上一層。

“看,還需用這樣的大釘,

它一寸寬,三寸長,

每一粒罌粟籽要用三根大釘,

牢牢地將花籽釘在屋頂上。”

梅菲斯托費列斯高興地跳著,

他給那匹馬刷洗、喝水、喂草,

又用沙子編好了一條馬鞭,

一切都已準備就緒,等著飛跑。

特瓦爾多夫斯基跨上馬背,

他試了試馬,讓它騰躍轉身,

隨后他揮動馬鞭策馬飛奔。

看,那座大樓也已大功告成。

“好,你勝利了,魔鬼先生,

還有第二件,你得加把勁,

跳進這祝福過的圣水的盆里,

讓圣水淹沒到你的脖頸?!?/p>

這魔鬼咳嗽著,猶豫不決,

身上竟冒出了大滴的冷汗。

可是仆人只能服從他的主人,

他跳進盆里,讓水淹沒到脖頸。

像是從投石機里飛出的石子,

他立即飛了出來,怒氣沖沖,

“現(xiàn)在你是我們的了!”他喊道,

“我經(jīng)受了一次最難受的洗澡?!?/p>

還有一個要求在抓我之前——

在魔法失去效力的時候完成,

你看,這是特瓦爾多夫斯卡,

我的妻子,這酒店的女主人。

我要去和別西卜[3]共住一年,

你要代替我,住在我家中。

在這一年里,你要把這位太太

當成自己的妻子和最愛的女人!

“你得發(fā)誓,要愛她,了解她,

要對她五體投地,絕對服從,

哪怕你其中一項沒有做到,

整個協(xié)定就成了一紙空文?!?/p>

這魔鬼用一只耳朵聽他說話,

又用一只眼睛盯著那位夫人,

他裝作一副很注意的模樣,

一邊移動腳步向大門悄悄靠近。

這時候,特瓦爾多夫斯基,

想攔住他,對他嘲諷、譏笑,

魔鬼就從鑰匙孔中飛跑出去,

從此他就一直在飛跑,飛跑。

[1]即梅菲斯特,德國中世紀小說和傳說中一個魔鬼的名字。
[2]波蘭南部圣十字山的一座山峰,傳說那里住有女巫和惡魔。
[3]即鬼王,見《新約·馬太福音》第十二章。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號