正文

衛(wèi)風

詩經(jīng)(全2冊) 作者:王秀梅 譯


衛(wèi)風

《衛(wèi)風》也產(chǎn)生于殷商故地,主要內(nèi)容與《邶風》、《鄘風》大致相同。其中比較著名的如《碩人》對人物形象的描寫、《氓》對人物心理的刻畫,都對后世影響很大?,F(xiàn)存詩十首。

淇奧

【題解】

這是贊美衛(wèi)國一位君子的詩。舊說贊美的是衛(wèi)武公。《左傳》昭公二年:“北宮文子賦《淇奧》?!倍蓬A注說:“《淇奧》,美武公也?!薄睹娦颉芬舱f:“《淇奧》,美武公之德也?!睋?jù)《史記》記載,“武公即位,修康叔之政,百姓和集”,“佐周平戎甚有功”??梢娝谥卫韲疑?,是頗有作為的。他還善于寫詩,傳說《抑》、《賓之初筵》就是他的作品。

瞻彼淇奧(1)。眺望淇水岸彎彎,

綠竹猗猗(2)。綠竹蔥蔥映兩岸。

有匪君子(3),文采風流的君子,

如切如磋(4),如同象牙經(jīng)切磋,

如琢如磨。如同美玉經(jīng)琢磨。

瑟兮(5),矜持莊嚴貌威武,

赫兮咺兮(6)。光明正大胸磊落。

有匪君子,文采風流的君子,

終不可諼兮(7)。終記心中永不沒。

【注釋】

(1)瞻:看。淇:淇水。奧(yù):又作“澳”或“隩”,水岸深曲處。

(2)綠竹:綠,也作“菉”,又名王芻。竹,即萹竹。是一種草。一說指綠色之竹。朱熹《詩集傳》說:“綠,色也。淇上多竹,漢世猶然,所謂淇園之竹是也?!扁⑩ⅲ▂ī):美盛貌。

(3)有匪:即“匪匪”,有文采、有才華的樣子。匪,通“斐”。

(4)切、磋:與下句中“琢”、“磨”皆治器的方法。用以比喻君子的修養(yǎng)方法。《毛傳》:“治骨曰切,象(象牙)曰磋,玉曰琢,石曰磨。”

(5)瑟兮:形容君子德容之縝密莊嚴,秩然不亂。瑟,“璱”的假借字,矜持莊嚴貌。(xiàn):威武貌。

(6)赫:光明正大貌。咺(xuān):通“愃”或“煊”,心胸坦白開闊貌。

(7)諼(xuān):忘記。

瞻彼淇奧,眺望淇水岸彎彎,

綠竹青青。綠竹青青枝葉繁。

有匪君子,文采風流的君子,

充耳琇瑩(1),充耳玉瑱亮閃閃,

會弁如星(2)。帽上美玉星一般。

瑟兮兮,矜持莊嚴貌威武,

赫兮咺兮。正大光明心胸坦。

有匪君子,文采風流的君子,

終不可諼兮。始終被人記心間。

【注釋】

(1)充耳:垂在冠冕兩側用以塞耳的玉。亦名瑱?,L(xiù)瑩:指充耳玉瑱晶瑩明澈。琇,次于玉的寶石?,?,玉色晶瑩。

(2)會:皮帽兩縫相合處。弁(biàn):皮冠。

瞻彼淇奧,眺望淇水岸彎彎,

綠竹如簀(1)。綠竹茂密碧如染。

有匪君子,文采風流的君子,

如金如錫(2),如金如錫質(zhì)精堅,

如圭如璧(3)。如圭如璧性潔坦。

寬兮綽兮(4),寬厚溫柔又穩(wěn)重,

猗重較兮(5)。登車憑倚貌從容。

善戲謔兮(6),言談風雅妙趣生,

不為虐兮(7)。平易待人無妄行。

【注釋】

(1)簀(zé):同“積”,叢積之貌,形容茂盛。

(2)金、錫:指金、錫兩種金屬。金、錫須鍛煉才能成器?!对娂瘋鳌氛f:“金、錫言其鍛煉之精純。”

(3)圭、璧:玉制飾品。此以圭、璧形容君子品質(zhì)之美。圭為長方形,上端尖。璧為圓形,中有小孔。

(4)寬:寬宏能容人。綽:和緩,柔和。

(5)猗:通“倚”,倚靠。重較:車旁邊人所倚靠的橫木或廂板。上有曲鉤外反叫“較”。較上更設曲銅鉤,叫“重較”。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“蓋車上之木為較,較上更飾以曲鉤,若重起者然,是為重較?!?/p>

(6)戲謔:指言談風趣。

(7)虐:過分。

考槃

【題解】

這是一首古老的隱士之歌,真切地道出了隱居生活的快樂?!犊讌沧印酚涊d:“孔子曰:‘吾于《考槃》,見士之遁世而不悶也?!睂﹄[者頗為贊許。方玉潤《詩經(jīng)原始》也說:“此美賢者隱居自樂之詞?!贝嗽妱?chuàng)造了一個清淡閑適的意境,有一種怡然自得之趣。

考槃在澗(1),筑成木屋山澗間,

碩人之寬(2)。賢人居如天地寬。

獨寐寤言(3),獨眠獨醒獨自言,

永矢弗諼(4)。永記快樂不言傳。

【注釋】

(1)考:筑成,建成。槃(pán):架木為屋。方玉潤《詩經(jīng)原始》引黃一正曰:“槃者,架木為室,盤結之義也?!币徽f“考”為“扣”的假借字。“槃”通“盤”,指盛水的木制器皿。意指賢人扣盤而歌。義稍遜。

(2)碩人:大人,美人,賢人。這里指隱者。寬:寬敞。

(3)獨寐寤言:獨睡、獨醒、獨自言。指不與人交往。

(4)永:永久。矢:發(fā)誓。弗諼(xuān):不忘記。

考槃在阿(1),筑成木屋山之坡,

碩人之薖(2)。賢人居如安樂窩。

獨寐寤歌,獨眠獨醒獨自歌,

永矢弗過(3)。絕不走出這山阿。

【注釋】

(1)阿(ē):大陵,或以為曲陵。

(2)薖(kē):同“窩”。一說為“窠”的假借字。

(3)弗過:永遠不復入君之朝。一說永不過問世事。過,過從,交往。

考槃在陸(1),筑成木屋在高原,

碩人之軸(2)。賢人在此獨盤桓。

獨寐寤宿,獨眠獨醒獨自宿,

永矢弗告(3)。此中樂趣不能言。

【注釋】

(1)陸:高平之地。

(2)軸:盤桓不行貌。

(3)弗告:不以此樂告人。

碩人

【題解】

這是衛(wèi)人贊美衛(wèi)莊公夫人莊姜的詩。全詩寫她出嫁來到衛(wèi)國時的盛況。先寫她的出身高貴,繼寫她的美貌風姿,連用五個比喻,描繪出她形體的美。最為傳神的是,詩人只用了八個字:“巧笑倩兮,美目盼兮”,就讓一個笑盈盈的美麗少女站在了我們面前。后來這兩句詩成為描寫美人之美的只可意會、不可言傳的千古名句。此詩到此并未結束,后面接著寫她出嫁的排場及沿途的風景,用了六個摹形或摹聲的疊詞:“洋洋”、“活活”、“”、“發(fā)發(fā)”、“揭揭”、“孽孽”,使途中景色也活了起來,真可謂情景交融。

碩人其頎(1),高高身材一美女,

衣錦褧衣(2)。身著錦服和罩衣。

齊侯之子(3),她是齊侯的愛女,

衛(wèi)侯之妻(4),她是衛(wèi)侯的嬌妻,

東宮之妹(5),她是太子的胞妹,

邢侯之姨(6),她是邢侯的小姨,

譚公維私(7)。譚公是她親妹婿。

【注釋】

(1)碩:高大。其頎(qí):即“頎頎”,身材高大的樣子。

(2)衣錦褧(jiǒng)衣:這句指里面穿著華麗的錦衣,外面罩著麻布制的罩衫,是女子出嫁途中所著裝束。衣,前“衣”字,作動詞用,即穿的意思。褧,罩衫。

(3)齊侯:指齊莊公。子:女兒。

(4)衛(wèi)侯:指衛(wèi)莊公。

(5)東宮:指齊太子得臣。東宮為太子住地,因稱太子為東宮。

(6)邢:國名,在今河北邢臺。姨:指妻子的姐妹。

(7)譚:亦作“”,國名,在今山東濟南歷城。維:是。私:女子稱姊妹的丈夫為私,即現(xiàn)在的姐夫或妹夫。

手如柔荑(1),手指纖纖如嫩荑,

膚如凝脂(2),皮膚白皙如凝脂,

領如蝤蠐(3),美麗脖頸像蝤蠐,

齒如瓠犀(4),牙如瓠籽白又齊,

螓首蛾眉(5)。額頭方正眉彎細。

巧笑倩兮(6),微微一笑酒窩妙,

美目盼兮(7)。美目顧盼眼波俏。

【注釋】

(1)柔荑:柔嫩的初生白茅的幼苗。

(2)凝脂:凝結的脂肪,形容膚色光潤。

(3)蝤蠐(qiú qí):天牛的幼蟲,白色細長。形容脖頸長而白。

(4)瓠犀(hù xī):葫蘆籽。形容牙齒白而整齊。

(5)螓(qín):蟲名,似蟬而小,它的額頭寬大方正。這里形容額頭寬闊。蛾:蠶蛾,它的觸角細長而彎。

(6)倩(qiàn):笑時臉上的酒窩。

(7)盼:眼睛黑白分明的樣子。

碩人敖敖(1),美人身材高又高,

說于農(nóng)郊(2)。停車休息在近郊。

四牡有驕(3),四匹雄馬氣勢驕,

鑣鑣(4),馬勒上邊紅綢飄,

翟茀以朝(5)。乘坐羽車來上朝。

大夫夙退(6),大夫朝畢早點退,

無使君勞。莫讓衛(wèi)君太辛勞。

【注釋】

(1)敖敖:身材高大的樣子。

(2)說(shuì):停駕休息。

(3)四牡:駕車的四匹雄馬。有驕:即“驕驕”,健壯的樣子。

(4)朱(fén):馬兩旁用紅綢纏繞做裝飾。鑣鑣(biāo):盛美的樣子。

(5)翟茀(fú):用山雞羽毛裝飾的車子。翟,長尾的野雞。茀,古代車廂上的遮蔽物。

(6)夙退:早點退朝。

河水洋洋(1),黃河之水浩蕩蕩,

北流活活(2)。嘩嘩奔流向北方。

施罛(3),漁網(wǎng)撒開呼呼響,

鳣鮪發(fā)發(fā)(4),魚兒潑潑進了網(wǎng),

葭菼揭揭(5)。蘆葦菼草長勢旺。

庶姜孽孽(6),姜家眾女著盛裝,

庶士有朅(7)。隨從庶士也雄壯。

【注釋】

(1)河:黃河。洋洋:水茫茫的樣子。

(2)活活:水流動的樣子。

(3)施:設,張。罛(gū):漁網(wǎng)。(huò):撒網(wǎng)入水聲。

(4)鳣(zhān):大鯉魚。一說鰉魚。鮪(wěi):鱘魚。一說鱔魚。發(fā)發(fā)(bō):亦作“潑潑”,魚盛多的樣子。一說魚尾擺動的聲音。

(5)揭揭:向上揚起的樣子,形容長勢旺。

(6)庶:眾。姜:姜姓女子。春秋時期諸侯女兒出嫁,常以姊妹或宗室之女從嫁。齊國姜姓,所以稱“庶姜”。

(7)庶士:指隨從莊姜到衛(wèi)的齊國諸臣。朅(qiè):威武的樣子。

【題解】

這首詩寫了一個癡情女子負心漢的古老故事。女子通過回憶,生動地敘述了和氓戀愛、結婚、受虐、被棄的過程。表達了她的悔恨和決心忘掉往事的態(tài)度。對于悲劇產(chǎn)生的原因,論者多數(shù)認為是古代男尊女卑的社會原因所致,這當然是對的,但還要看到個人因素。清人方玉潤指出,悲劇的發(fā)生是由于“所托非人”,即女子找的不是品德端正、表里如一、忠誠可靠的男人。這種說法是有道理的,可為后人借鑒。此詩故事完整,敘事性強,議論和細節(jié)描寫也自然生動,把愛、恨、悔交織在一起,細膩地刻畫了女子的心理活動,像一首自編自唱的哀歌,十分感人。

氓之蚩蚩(1),小伙走來笑嘻嘻,

抱布貿(mào)絲(2)。抱著布幣來買絲。

匪來貿(mào)絲,可他不是真買絲,

來即我謀(3)。借此商量婚姻事。

送子涉淇(4),那天送你渡淇水,

至于頓丘(5)。送到頓丘才告辭。

匪我愆期(6),非我有意誤婚期,

子無良媒。你沒托媒來聯(lián)系。

將子無怒(7),請你不要生我氣,

秋以為期。訂下秋天為婚期。

【注釋】

(1)氓(méng):流亡的民。詩中的氓,可能是一個喪失土地流亡到衛(wèi)國的人。蚩蚩:笑嘻嘻。蚩,通“嗤”。

(2)布:貨幣?!睹珎鳌罚骸安迹瑤乓病??!多嵐{》:“幣者,所以貿(mào)買物也?!辟Q(mào):交換,買。

(3)即:就,靠近。謀:商量婚事。

(4)子:指男子。涉:渡。淇水:水名。在今河南淇縣。

(5)頓丘:地名。在今河南豐縣。

(6)愆(qiān):過期。

(7)將(qiāng):愿,請。

乘彼垝垣(1),登上殘缺破城墻,

以望復關(2)。遙望復關盼情郎。

不見復關,望穿雙眼看不見,

泣涕漣漣(3)。焦急傷心淚漣漣。

既見復關,既見郎從復關來,

載笑載言(4)。又說又笑樂開顏。

爾卜爾筮(5),你已求神又問卜,

體無咎言(6)。卦上沒有不吉言。

以爾車來,趕著你的馬車來,

以我賄遷(7)??鞂⑽业募迠y搬。

【注釋】

(1)垝(guǐ)垣:斷墻,破頹的墻。

(2)復關:地名,男子的住地。

(3)漣漣:淚下流的樣子。

(4)載:語助詞,則,就。

(5)爾:你。卜:用龜甲卜吉兇。筮(shì):用蓍草占吉兇。

(6)體:占卜顯示的兆象。咎言:不吉之言。

(7)賄:財物。這里指嫁妝。

桑之未落,桑樹葉子未落時,

其葉沃若(1)。嫩綠潤澤又繁盛。

于嗟鳩兮(2),小斑鳩呀小斑鳩,

無食桑葚(3)。千萬莫要吃桑葚。

于嗟女兮,年輕姑娘聽我言,

無與士耽(4)。別把男人太迷戀。

士之耽兮,男人如把女人戀,

猶可說也(5)。說甩就甩他不管。

女之耽兮,女人若是戀男人,

不可說也。就會永遠記心間。

【注釋】

(1)沃若:潤澤的樣子。

(2)于嗟:感嘆詞。鳩:斑鳩。

(3)桑葚:桑樹的果實。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。

(4)耽(dān):沉醉,迷戀。

(5)說:通“脫”,擺脫,丟開。

桑之落矣,看那桑樹葉落時,

其黃而隕(1)。枯黃憔悴任飄零。

自我徂爾(2),自從我到你家來,

三歲食貧(3)。多年吃苦受貧窮。

淇水湯湯(4),淇水滔滔送我回,

漸車帷裳(5)。濺濕我的車幔裳。

女也不爽(6),我做妻子沒過錯,

士貳其行(7)。你的行為卻兩樣。

士也罔極(8),反復無常沒準則,

二三其德(9)。前后不一少德行。

【注釋】

(1)隕(yǔn):墜落,落下。用葉黃落下比喻女子色衰。

(2)徂(cú)爾:往你家,嫁與你。

(3)三歲:多年。三,表示多數(shù),非實指。食貧:食物缺乏。

(4)湯湯(shāng):水勢很大的樣子。

(5)漸:浸濕。帷裳:車上的布幔。

(6)爽:差錯,過失。

(7)貳:不專一。

(8)罔極:沒有準則。罔,無。極,止。

(9)二三其德:三心二意。指男子道德行為有變化。

三歲為婦,成婚多年守婦道,

靡室勞矣(1)。全家事務我操勞。

夙興夜寐(2),早起晚睡不怕苦,

靡有朝矣(3)。累死累活非一朝。

言既遂矣(4),你的愿望都達到,

至于暴矣。翻臉對我施狂暴。

兄弟不知,兄弟不知我處境,

咥其笑矣(6)。見我回家樂得笑。

靜言思之,仔細思考反復想,

躬自悼矣(7)。只有獨自把心傷。

【注釋】

(1)靡室勞矣:不以家務事為勞苦。靡,不。

(2)夙興夜寐:早起晚睡。

(3)靡有朝矣:不止某一天如此。這里是敘說婚后辛勞。

(4)遂:順心。

(5)咥(xì):笑的樣子。

(6)躬:自己,自身。悼:傷心。

及爾偕老(1),當年你說“共偕老”,

老使我怨。這樣到老使我怨。

淇則有岸,淇水雖寬有堤岸,

隰則有泮(2)。沼澤雖闊有涯畔。

總角之宴(3),回憶兩小無猜時,

言笑晏晏(4)。說說笑笑樂得歡。

信誓旦旦(5),海誓山盟猶在耳,

不思其反(6)。未料你卻把心變。

反是不思,誓言全部忘一邊,

亦已焉哉(7)!從此分開不相干。

【注釋】

(1)及爾偕老:與你共同生活到老。

(2)隰(xí):低濕的地。泮(pàn):通“畔”,岸,水邊。

(3)總角:束發(fā)。古時兒童把頭發(fā)扎成髻。這里指童年。宴:安樂。

(4)晏晏:溫和融洽。

(5)信誓:真誠的誓言。旦旦:誠懇的樣子。

(6)不思:想不到。反:反復,變心。

(7)已焉哉:也就算了吧。已,止。焉載,語助詞。

竹竿

【題解】

這是一首衛(wèi)國女子出嫁遠離故鄉(xiāng)、思念家鄉(xiāng)的詩。她深情地回憶了家鄉(xiāng)的河流,少女時出游的情景,但現(xiàn)在已遠離了這些,只能駕車出游,以解思鄉(xiāng)之愁了。此詩語言凝煉含蓄,清新動人。

籊籊竹竿(1),釣魚竿兒細又長,

以釣于淇。曾經(jīng)釣魚淇水上。

豈不爾思(2)?難道不把舊地想,

遠莫致之(3)。路途太遠難還鄉(xiāng)。

【注釋】

(1)籊籊(tì):竹竿長而細的樣子。

(2)不爾思:即“不思爾”。爾,你。此指淇水。

(3)致:到。

泉源在左(1),泉源在那左邊流,

淇水在右。淇水就在右邊流。

女子有行,姑娘出嫁要遠行,

遠兄弟父母。遠離父母和弟兄。

【注釋】

(1)泉源:水名,在朝歌之北。左:水以北為左,南為右。

淇水在右,淇水在那右邊流,

泉源在左。泉源就在左邊流。

巧笑之瑳(1),巧笑微露如玉齒,

佩玉之儺(2)。佩玉叮當有節(jié)奏。

【注釋】

(1)瑳(cuō):玉色鮮白貌。

(2)儺(nuó):行步有節(jié)奏。

淇水滺滺(1),淇水流淌水悠悠,

檜楫松舟(2)。檜槳松船水上浮。

駕言出游(3),只好駕車去出游,

以寫我憂(4)。以解心里思鄉(xiāng)愁。

【注釋】

(1)滺滺(yóu):水流的樣子。

(2)檜楫:檜木做的船槳。

(3)駕言:本意是駕車,這里指操舟。言,語助詞。

(4)寫:同“瀉”,宣泄。

芄蘭

【題解】

對于此詩有各種解說,《毛詩序》說:“《芄蘭》,刺惠公也。驕而無禮,大夫刺之?!睋?jù)《左傳》,惠公即位時約十五六歲,《毛序》據(jù)此推測刺惠公。一說:“周代統(tǒng)治階級有男子早婚的習慣。這是一個成年的女子嫁給一個約十二三歲的兒童,因作此詩表示不滿?!保ǜ吆唷对娊?jīng)今注》)又一說:“這是一首諷刺貴族少年的詩?!保ǔ炭∮ⅰ对娊?jīng)注析》)朱熹則說:“此詩不知所謂,不敢強解?!蔽覀冋J為高說較接近詩意。

芄蘭之支(1),芄蘭枝上結尖夾,

童子佩觿(2)。小小童子佩角錐。

雖則佩觿,雖然你已佩角錐,

能不我知(3)。但不跟我相匹配。

容兮遂兮(4),走起路來慢悠悠,

垂帶悸兮(5)。搖搖擺擺大帶垂。

【注釋】

(1)芄(wán)蘭:草名,一名蘿藦,蔓生。莖頂結有尖莢,俗名羊犄角,嫩者可食。因莢與觿(xī)相似,所以用來比喻“佩觿”。

(2)觿:用獸骨制成的解結錐,形似羊角。本為成人所佩,童子佩戴,是成人的象征。

(3)能:乃,于是。

(4)容、遂:雍容安閑貌。

(5)悸:本為心動。這里形容帶下垂、搖擺貌。

芄蘭之葉,芄蘭枝上葉彎彎,

童子佩(1)。小小童子佩戴

雖則佩,雖然你已佩戴

能不我甲(2)。但不跟我來親近。

容兮遂兮,走起路來慢悠悠,

垂帶悸兮。搖搖擺擺大帶垂。

【注釋】

(1)(shè):用玉或骨制成的板指,帶在右手拇指上,射箭時用以勾弦拉弓。

(2)甲:“狎”的假借字。戲,親昵。

河廣

【題解】

這是居住在衛(wèi)國的宋人寫的一首思鄉(xiāng)詩。詩僅僅有兩章八句,乍看似單調(diào)重復,但因詩人飽含感情,讀來卻情深意長,是《詩經(jīng)》中一篇優(yōu)美的抒情短章。《毛詩序》說:“《河廣》,宋襄公母歸于衛(wèi),思而不止,故作是詩也?!薄多嵐{》:“宋桓公夫人,衛(wèi)文公之妹,生襄而出。襄公即位,夫人思宋,義不可往,故作是詩以自止?!边@是說宋桓公夫人被休棄,出婦只能回娘家衛(wèi),不能歸宋。后人對此說多有爭論,恐不足信。

誰謂河廣(1)?誰說黃河寬又廣,

一葦杭之(2)。一條葦筏就能航。

誰謂宋遠?誰說宋國很遙遠,

跂予望之(3)。踮起腳跟就望見。

【注釋】

(1)河:黃河。

(2)葦:用蘆葦編的筏子。杭:渡。

(3)跂(qí):踮起腳跟。予:我。

誰謂河廣?誰說黃河廣又寬,

曾不容刀(1)。難以容納小木船。

誰謂宋遠?誰說宋國很遙遠,

曾不崇朝(2)。一個早晨到對岸。

【注釋】

(1)曾:乃。刀:通“舠(dāo)”,小船。以此形容黃河水小易渡。

(2)崇朝:終朝,一個早晨。

伯兮

【題解】

這是一首妻子深切思念遠行出征丈夫的詩。首先她贊美丈夫才智出眾,是國家的人才,從夸贊中透露出對丈夫的愛。又寫自己從丈夫出征后無心梳妝打扮,“首如飛蓬”,因為欣賞自己的人不在身邊。因思念之情太深,以至想得頭疼。又因思念之苦難以忍受,希望能找到忘憂草來醫(yī)治相思之苦。整首詩用層層遞進的手法,寫她隨著丈夫的越走越遠,分離的時間越來越長,思念之情也越來越深。此詩可以說是思婦詩的發(fā)端,對后世產(chǎn)生了很大的影響。如魏徐幹的“自君之出矣,明鏡暗不治”(《室思》),“君行殊不返,我飾為誰榮”(《情詩》),唐代辛弘智的“自君之出矣,寶鏡為誰明”(《自君之出矣》),宋代李清照的“起來慵自梳頭”(《鳳凰臺上憶吹簫》),都可以看到《伯兮》的影子。《毛詩序》說:“《伯兮》,刺時也。言君子行役,為王前驅(qū),過時而不反焉?!薄多嵐{》:“衛(wèi)宣公之時,蔡人、衛(wèi)人、陳人從王伐鄭伯也。為王前驅(qū)久,故家人思之?!薄睹颉分谎跃有幸壑拢刺峒芭铀挤?,比較片面。對于《鄭箋》所說,朱熹反駁說:“鄭在衛(wèi)西,不得為此行也?!闭J為此說未足信。

伯兮朅兮(1),我的夫君真英武,

邦之桀兮(2)。才智出眾屈指數(shù)。

伯也執(zhí)殳(3),丈二長矛拿在手,

為王前驅(qū)(4)。為王出征走前頭。

【注釋】

(1)伯:古代妻子稱自己的丈夫。朅(qiè):威武健壯的樣子。

(2)桀:才能出眾的人。

(3)殳(shū):古代兵器,竹制的竿,長一丈二尺。

(4)前驅(qū):先鋒。

自伯之東,自從夫君去東征,

首如飛蓬(1)。我發(fā)散亂如飛蓬。

豈無膏沐(2)?難道沒有潤發(fā)油?

誰適為容(3)?叫我為誰來美容?

【注釋】

(1)飛蓬:形容頭發(fā)如亂草。

(2)膏:潤發(fā)油。沐:洗。

(3)適:悅,喜歡。

其雨其雨,盼那大雨下一場,

杲杲出日(1)。天上偏偏出太陽。

愿言思伯(2),天天我把夫君盼,

甘心首疾(3)。想得頭痛也心甘。

【注釋】

(1)杲杲(gǎo):明亮的樣子。

(2)愿言:念念不忘的樣子。愿,每,常常。

(3)甘心:情愿。首疾:頭痛。

焉得諼草(1)?哪兒能找忘憂草?

言樹之背。找來種在此屋旁。

愿言思伯,天天我把夫君想,

使我心痗(2)。魂牽夢繞心悲傷。

【注釋】

(1)諼(xuān):又名“萱草”,古人認為此草可以使人忘憂,又叫忘憂草。

(2)痗(mèi):病。

有狐

【題解】

這是一位女子擔憂她在外服役的丈夫沒有衣穿,內(nèi)心憂愁而寫的一首詩。方玉潤《詩經(jīng)原始》說:“婦人憂夫久役無衣也?!备吆唷对娊?jīng)今注》則以為:“貧苦的婦人看到剝削者穿著華貴衣裳,在水邊逍遙散步,而自己的丈夫光著身子在田野勞動,滿懷憂憤,因作此詩。”

有狐綏綏(1),狐貍在那慢慢走,

在彼淇梁(2)。就在淇水石橋上。

心之憂矣,我的心里真憂愁,

之子無裳(3)。你的身上沒衣裳。

【注釋】

(1)狐:狐貍。綏綏:慢走貌。

(2)淇:衛(wèi)國水名。梁:橋梁。古代多用石造橋。

(3)裳:下身的衣服。

有狐綏綏,狐貍在那慢慢走,

在彼淇厲(1)。就在淇水淺灘上。

心之憂矣,我的心里真憂愁,

之子無帶(2)。你沒腰帶不像樣。

【注釋】

(1)厲:通“瀨”,指水邊淺灘。

(2)帶:束衣的帶子。實指衣服。

有狐綏綏,狐貍在那慢慢走,

在彼淇側(1)。就在淇水河岸旁。

心之憂矣,我的心里真憂愁,

之子無服(2)。你沒衣服我心傷。

【注釋】

(1)側:水邊。

(2)服:衣服。

木瓜

【題解】

這是一首男女青年互贈禮物表達愛情的詩。作者似乎是青年男子,他接到女子贈給的平常禮物,卻用貴重的美玉來報答,但又不只為了報答,而是為了表示愛情的深沉和永久。此詩重疊反復,具有濃重的民歌色彩?!睹娦颉氛f:“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國有狄人之敗,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器服焉。衛(wèi)人思之,欲厚報之而作是詩也?!狈接駶櫋对娊?jīng)原始》駁斥說:“《序》言‘美齊桓公也’,辭意絕不相類。豈有感人再造之恩,乃僅以果實為喻乎?”“此詩非美齊桓,乃諷衛(wèi)人以報齊桓也?!l(wèi)人始終并未報齊,非惟不報,且又乘齊五子之亂而伐其喪,則背德孰甚焉?此詩之所以作也?!币馑际钦f報答別人的再造之恩而用此微小之物,是諷刺衛(wèi)國忘恩負義,沒有報答齊桓公的救助之恩。此說似牽強。

投我以木瓜(1),贈給我一只木瓜,

報之以瓊琚(2)。我用佩玉報答她。

匪報也,不是僅僅為報答,

永以為好也。表明永遠愛著她。

【注釋】

(1)投:贈。木瓜:植物名,形如黃金瓜,可食可玩賞。

(2)報:報答,回贈。瓊琚:玉名。下“瓊瑤”、“瓊玖”意同。

投我以木桃,贈給我一個木桃,

報之以瓊瑤。我用美玉來回報。

匪報也,不是僅僅為回報,

永以為好也!表示永和她相好。

投我以木李,贈給我一個木李,

報之以瓊玖。我用寶玉還報她。

匪報也,不是僅僅為回禮,

永以為好也!我要和她好到底。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號