第二編 發(fā)軔時期[1]
古羅馬歷史上的前5個世紀(jì)不存在古羅馬文學(xué)(litterae),這是古羅馬文學(xué)的一個顯著特征。起初5個世紀(jì)的前半階段,即王政時期(公元前753-前510年),沒有古羅馬文學(xué)是可以理解的,因為古羅馬文學(xué)并不具備發(fā)軔的條件。一方面,古羅馬的權(quán)力幾乎沒有跨越拉丁姆地區(qū)的邊界。另一方面,盡管前古典的古希臘文化已經(jīng)影響到古羅馬國家的邊界:西西里的移民區(qū)(colōnia),意大利南部,直至坎佩尼亞,甚至通過埃特魯里亞跨越了這個界限,可是在越來越希臘化的地中海地區(qū)內(nèi)的古羅馬飛地,這種影響遭到強(qiáng)烈抵制。在古羅馬共和國時期的第一個世紀(jì),這種抵制仍在持續(xù)。直到公元前3世紀(jì),古羅馬的權(quán)力才逐步影響整個意大利??傊形?、務(wù)農(nóng)的古羅馬人一直沒有機(jī)會接觸古希臘高度發(fā)達(dá)的文化,體會不到文化與文學(xué)的妙處。
雖然后來的資料有關(guān)于古代英雄頌歌、禮拜圣歌和農(nóng)民鬧劇的模糊報道,但是幾乎沒有用文字記錄下來,也沒有流傳后世。當(dāng)然,這并不意味著,在這些文學(xué)缺失的世紀(jì)里,壓根就不存在古羅馬文化,只是這種文化的表達(dá)方式與眾不同。有決定意義的或許是一種極其強(qiáng)烈的對祖輩的訓(xùn)誡與習(xí)俗(instituta et mores maiorum)的感情。這種感情體現(xiàn)在對集體和個體的鮮明態(tài)度和堅定立場。這種鮮明的態(tài)度與堅定的立場決定性地影響了古希臘和后來的古羅馬。元老院(senātus)像國王的會議一樣,通過手持象征政法權(quán)力的束棒(fascēs,插有一柄斧頭的一束棍棒)的護(hù)衛(wèi)們(līctōrēs,單數(shù)līctor)表明其因公的帝國(imperium)的市政機(jī)構(gòu)(magistratus)。給人留下深刻印象的是儀式莊重的各種宗教節(jié)日與令人自豪的獲勝軍隊的凱旋游行。此外,葬禮有祖先畫像和悼詞。這些早期的古羅馬文化形式十分地道、獨(dú)特。公眾生活的排場與私人生活的簡樸形成矛盾,就像西塞羅后來確切地表述的一樣:“古羅馬民族憎恨個人的揮霍,不過懂得國家講究排場的價值(odit populus Romanus privatam luxuriam,publicam magnificentiam diligit,引、譯自《古羅馬文選》卷二,前揭,頁7及下)”[《為穆雷那辯護(hù)》(Pro Murena),章36,節(jié)76]。
在早期古羅馬文化中,言語(verbum)沒有發(fā)展成為文學(xué)(litterae)。這絕不意味著,言語(verbum)不起作用。恰恰相反。而且,言語(verbum)仍然是交際、勸說和有約束力的表達(dá)手段。禮拜儀式、政治顧問、法律和訴訟慣例里講的言語(verbum)的魔法與心理教育的力量通過節(jié)奏、音調(diào)和內(nèi)容的重復(fù)得到加強(qiáng)。最突出的運(yùn)用形式就在于頌歌(carmen)。頌歌后來的意思是“歌曲”,但是,最初僅僅是有魔法與節(jié)奏的、宣敘調(diào)的散文(prosaicus)表達(dá)形式。老加圖的《農(nóng)業(yè)志》(De Agricultura)是拉丁文學(xué)中有文字記載的最早的散文(prosa)。其中,有一首致馬爾斯的祈禱歌。馬爾斯在名稱上最初是一個農(nóng)業(yè)神。這篇祈禱歌概括地介紹了頌歌(carmen)體裁:
父馬爾斯,我向你祈禱,并懇求你:
熱心而友好地對待
我、我的家庭和仆人。
因此我
命令,繞著我的耕地、地產(chǎn)和財產(chǎn)
讓豬仔、羊羔和牛犢兜圈。
以便你讓有形和無形的疾病遠(yuǎn)離,
防止成為孤兒和村莊荒蕪,
根除大冰雹和雷雨風(fēng)暴;
以便你讓農(nóng)作物、谷粒,
葡萄樹蔓和樹木
長好和長大(老加圖,《農(nóng)業(yè)志》,章141;譯自Paul Thielscher的德譯本)。[2]
有節(jié)奏的結(jié)構(gòu)、概念重復(fù)和頭韻(alliteration,源于拉丁語ad+litera或littera)體現(xiàn)魔法的約束。古羅馬農(nóng)民相信,可以用這種約束影響各種神的力量。西塞羅或許用文學(xué)術(shù)語“ubertas(拉丁語:豐富、豐富多彩;冗長、羅唆)”來描述這個結(jié)論。不過,后來稱之為“brevitas(拉丁語:簡略、簡潔、簡短)”的、與之對立的語言應(yīng)用也能取得類似的約束效果。譬如,古老的《十二銅表法》第八表第十二條的規(guī)定里就有最簡明扼要的語言簡潔的省略句:[3]“如果夜間行竊,(就地)被殺,則殺死(他)應(yīng)認(rèn)為是合法的(si nox furtum faxit,si im occisit,iure caesus esto)”(參《十二銅表法》,前揭,頁39;《古羅馬文選》卷二,前揭,頁9)。
甚至刪去觀點(diǎn)的邏輯上必需的成分也能給心靈施加強(qiáng)烈的影響。這種心靈的影響必然產(chǎn)生共鳴,即成為共同思想和共同經(jīng)歷。正是這樣,才導(dǎo)致言語(verbum)使人刻骨銘心。極度的語言豐富(ubertas)及其反面即簡明扼要的、“硬邦邦的”語言簡潔(brevitas)后來屬于拉丁文學(xué)最顯著的特征。在語言豐富(ubertas)方面西塞羅是大師,而在語言簡潔方面(brevitas)撒路斯特(Sallust,全名C.Sallustius Crispus)和塔西佗是大師。塞涅卡絞盡腦汁地交替使用豐富的(cōpiōsus)語言和簡潔的(brevis)語言。從邏輯與客觀的觀點(diǎn)來看,豐富的(cōpiōsus)語言揭示的太多,簡潔的(brevis)語言揭示的太少。完全合適的表達(dá)形式很罕見,至少在文學(xué)方面。與之有關(guān)的或許是,在純客觀的描述和純邏輯的推理方面,古羅馬人比古希臘人差得太多。由于冠詞和優(yōu)雅、創(chuàng)造性的派生機(jī)械主義,古希臘人支配的語言更加適合細(xì)膩的描述和抽象的推斷。在比較兩種語言時,演說家和教育家昆體良斷定:
non possumus esse tam graciles;simus fortiores!subtilitate vincimur:valeamus pondere!proprietas penes illos est certior:copia vincamus!
如果我們羅馬人沒有那么嬌小,那么我們就要更加強(qiáng)壯;如果我們?nèi)狈?xì)膩,那么我們就在毆打與排場中尋找我們的優(yōu)點(diǎn)!如果別人表達(dá)更確切,那么我們就要以表達(dá)的豐富多彩取勝(昆體良,《雄辯術(shù)原理》卷十二,章10,節(jié)36,引、譯自《古羅馬文選》卷二,前揭,頁9及下)!
在幾個世紀(jì)的發(fā)展中,拉丁語是農(nóng)民自豪的表達(dá)方式,在精神氣質(zhì)方面與古希臘語截然不同。古希臘語的早期發(fā)展是由優(yōu)雅的貴族社會完成的。相反,共和國晚期的文化解放時在一定程度上顯得像剎車軔屐。古羅馬意識到剎車軔屐,并且用“拉丁語的匱乏(patrii sermonis egestas)”來描寫盧克萊修。然而奇跡發(fā)生了:困境成為一種美德。古羅馬偉大的作家正是在局限中表現(xiàn)為大師。盡管如此,這種局限還是極大地影響了拉丁語文學(xué)的發(fā)展進(jìn)程。甚至最偉大的詩人維吉爾也認(rèn)為,古羅馬本來的文化使命和成就不是在藝術(shù)、文學(xué)或科學(xué),而是在世界上建立了不起的社會秩序。在維吉爾的民族敘事詩《埃涅阿斯紀(jì)》中,安基塞斯為兒子埃涅阿斯預(yù)言(《埃涅阿斯紀(jì)》卷六,行847-853):
這里還有其他一些人,我相信
有的將鑄造出充滿生機(jī)的銅像,造得比我們高明,
有的將用大理石雕出宛如真人的頭像,
有的在法庭上將比我們更加雄辯,
有的將擅長用尺繪制出天體的運(yùn)行圖,并預(yù)言星宿的升降:
但是,羅馬人,你記住,你應(yīng)當(dāng)用你的權(quán)威統(tǒng)治萬國,這將是你的專長,
你應(yīng)當(dāng)確立和平的秩序,對臣服的人要寬大,對傲慢的人,通過戰(zhàn)爭征服他們![4]
“其他一些人”自然是指古希臘人。維吉爾以典型的方式——即簡潔的(brevis)方式——在希臘藝術(shù)、文學(xué)、哲學(xué)和科學(xué)里分別舉出一個特殊的領(lǐng)域:雕刻、法庭演說辭和天文學(xué)。在維吉爾時代,古羅馬共和國(res publica)的本來內(nèi)部結(jié)構(gòu)演變成為帝國主義世界秩序。在這首羅馬激情的詩中,維吉爾似是而非地運(yùn)用了一種詩歌體裁,即六拍詩行(hexameter)敘事詩(epos)。這種詩體就是一個半世紀(jì)以前古羅馬人從古希臘人那里借鑒而來的。但是,維吉爾的詩歌(peoma)的思想和情緒高漲是在古希臘先輩那里不可想象的。維吉爾用他的獨(dú)特詩歌才能效力于他的古羅馬共和國。
拉丁語文學(xué)的似是而非就是拉丁語文學(xué)本身適應(yīng)古希臘文學(xué)。所以,人們習(xí)慣把古羅馬文學(xué)視為和理解為模仿作品,這是由來已久的。在我們現(xiàn)代,人們更愿意談?wù)摳傎愋苑伦鳎╝emulatio),而不是談?wù)撃7拢╥mitatio)。在《圖斯庫盧姆談話錄》(Tusculan Disputations,公元前45年)的引言中,西塞羅描述了從他的古羅馬國家觀點(diǎn)來看競賽性仿作(aemulatio)的精神如何導(dǎo)致古羅馬文學(xué)(litterae rōmānae)的逐漸產(chǎn)生。
在形式上,古希臘的修辭學(xué)(rhētorica)對古羅馬文學(xué)產(chǎn)生了最重要的影響。在公元前2世紀(jì)里,羅馬就已經(jīng)有了古希臘修辭家(rhētor),他們傳播尤其是希臘化時代形成的演說術(shù)(ēloquentia)學(xué)說。即使是在仇視希臘文化的老加圖的身上,也可以發(fā)現(xiàn)演說術(shù)(ēloquentia)學(xué)說的影子。在公元前1世紀(jì)里,修辭學(xué)(rhētorica)嚴(yán)格按規(guī)定教授,也用拉丁語。在西塞羅那里,最能注意到通過修辭學(xué)(rhētorica)進(jìn)行的知識與審美教育。
假如撇開在《古羅馬戲劇史》(Historia Dramatum Romanorum)與《古羅馬詩歌史》(Historia Poematum Romanorum)里已經(jīng)分別闡述、這里不再贅述的戲劇(drama)和敘事詩(epos)不說,那么可以斷定,自古以來,在散文中只有政治集會的演說辭(ōrātiō)與法庭訴訟的演說辭才是古羅馬生活的一個核心部分,因為在書面表達(dá)和傳播有限的情況下,口頭表達(dá)成為人們表達(dá)自己的心境、意向和情感的更為普遍和有效的手段,而共和制的基本機(jī)構(gòu)元老院、公民大會和法庭為羅馬人展現(xiàn)和發(fā)揮演說(ōrātiō)才能提供了廣闊的天地和良好的場所。在和平時期,羅馬人用語言為國家服務(wù)。因此,拉丁語中“說(dicere)”的概念比“寫(scribere)”的概念用得廣泛些,例如“立法(dicere leges)”、“任命(dicere)”、“審判(dicere ius)”和“統(tǒng)治權(quán)力(dicio或ditio)”。但是,自從老加圖——即自從大約公元前200年——以來,演說術(shù)(ēloquentia)才達(dá)到一個較高的水平。當(dāng)時,古希臘影響的分量也日益增加。自從老加圖以來,演說辭(ōrātiō)就定期發(fā)表,并且作為文學(xué)類型存在。
老加圖——肯定不是希臘教育的敵人,但是盡管如此,并且也許正是因為這樣,他的內(nèi)心才充滿了古羅馬民族文學(xué)為共和國服務(wù)的必要性——也被視為另一種文學(xué)類型的創(chuàng)始人:紀(jì)事書(historia)。西塞羅提及的第三種“最希臘化的”文學(xué)類型“哲學(xué)(philosophia)”是拉丁語散文里的晚產(chǎn)兒,在西塞羅本人使哲學(xué)(philosophia)復(fù)活之前,一直沒有被人發(fā)掘。從此以后,演說術(shù)、歷史編纂學(xué)和哲學(xué)(philosophia)就是最好的3種散文類型,正如從昆體良的《雄辯術(shù)原理》第十卷(90年)提出的拉丁語文學(xué)概況推出的結(jié)論一樣(章1,節(jié)101以下)。
此外,古羅馬人還精通技術(shù)應(yīng)用方面的散文。老加圖寫了關(guān)于農(nóng)業(yè)(agricultūra)的作品,他就是技術(shù)應(yīng)用散文的第一個代表人物。但是,技術(shù)應(yīng)用散文沒有被視為真正意義上的文學(xué),因為技術(shù)給人的感覺是不懂藝術(shù)。作品的構(gòu)思相應(yīng)地簡單,在措辭方面也沒有潤色。
最重要的現(xiàn)代散文(prosaicus)文學(xué)類型“長篇小說(rōmānicus)”和“中篇小說(novellus)”在古希臘和古羅馬都沒有。盡管1世紀(jì)的佩特羅尼烏斯和2世紀(jì)的阿普列尤斯(Lucius Apuleius,約125-170年以后)寫出了高水平的長篇小說(rōmānicus),也沒有進(jìn)入典范的文學(xué)。此時,占據(jù)虛構(gòu)文學(xué)位置的是崇高而富有詩意的敘事詩(epos),不過在現(xiàn)代文學(xué)里敘事詩(epos)幾乎絕跡。
拉丁語文學(xué)總體上的和共和國散文文學(xué)個體上的基本特征已經(jīng)包含在前面的敘述里面了,或者由此而派生出來。這些基本特征就是傳統(tǒng)主義、道德主義、實(shí)用主義、等級意識、勸說的式樣、對激情的偏愛、社會和民族的關(guān)系。為了避免奴性模仿,與古希臘文學(xué)展開驕傲的、幾乎挑釁性的競賽體現(xiàn)在繼續(xù)保持的影射技巧上。這就要求讀者識別對古希臘“典范”的影射,同時尊重新的古羅馬典范。在后來的古羅馬發(fā)展過程中,先前的古羅馬“典范”——某種文學(xué)類型的所有先輩在一定程度上都是典范——扮演了類似的角色。就此而言,毫無準(zhǔn)備的現(xiàn)代讀者只有嘗試盡可能地站在古代讀者的立場上才能理解這個結(jié)論。
接下來需要解釋一下對共和國時期文學(xué)的時代劃分,即把共和國時期文學(xué)時代分成前古典或者古風(fēng)時代和古典時代。稱之為古風(fēng)時代或前古典的文學(xué)就是西塞羅以前——即大約公元前1世紀(jì)初以前——產(chǎn)生的古羅馬文學(xué)。在前古典時代,普勞圖斯與泰倫提烏斯(總共流傳下來27部諧?。┮约芭翈炀S烏斯與阿克基烏斯(只有一些肅劇的殘篇流傳下來)的戲劇在羅馬甚至經(jīng)歷了繁榮時期,而安德羅尼庫斯、奈維烏斯、特別是恩尼烏斯的敘事詩尚處于最有意思的試作階段。當(dāng)時經(jīng)歷了第一次繁榮的第三種詩歌類型就是典型的古羅馬“諷刺詩(satura)”創(chuàng)作,其代表人物盧基利烏斯的作品很地道,可惜流傳下來的只有一些殘篇。在散文中,前古典幾乎沒有多產(chǎn)的。在當(dāng)時的演說家、歷史學(xué)家和技術(shù)應(yīng)用散文作家中,只有一位散文作家擅長所有的3種文類。這位杰出的散文家就是加圖(Marcus Porcius Cato或MarcusPorcius Cato Priscus),即“老加圖(Cato Maior)”或者“監(jiān)察官加圖(Cato Censorius)”,有別于西塞羅的同時代人、廊下派“小加圖(Cato Minor)”或“加圖·烏提卡(Valerius Cato Uticensis)”。
在前古典時代,古羅馬發(fā)展成為地中海地區(qū)的一個大國。無論是在西邊的3次布匿戰(zhàn)爭(公元前264-前146年),還是在東邊的3次馬其頓戰(zhàn)爭(公元前214-前167年),都增強(qiáng)了古羅馬面對古希臘世界時的民族自豪感和自信心。后來的古羅馬人就把這個具有決定意義的戰(zhàn)爭的世紀(jì)視為古羅馬歷史上內(nèi)政和道德的巔峰時期。
像已經(jīng)注意到的一樣,老加圖首先致力于在文化和文學(xué)上保持古羅馬民族特性,防止即將發(fā)生的希臘化。老加圖的作品雖然保存最好,但是不會讓人對公元前2世紀(jì)產(chǎn)生片面的看法。在有些最高的古羅馬顯貴圈子中,有些男人在面對古希臘文化時表現(xiàn)得比老加圖更加開放。古羅馬政治家提·弗拉米尼努斯(T.Quinctius Flamininus,公元前230左右-前174年)打敗馬其頓國王腓力(Philippos,拉丁語:馬的愛好者;,希臘語)時,這個“愛希臘者(Philhellene)”很興奮地把古希臘城市解釋為自由和獨(dú)立(公元前197年)。在最后一次馬其頓戰(zhàn)爭以后,勝利者鮑盧斯(L.Aemilius Paullus)讓作為希臘人質(zhì)被帶到意大利的歷史學(xué)家波呂比奧斯(Polybios,約公元前200-前118年)住進(jìn)他自己的家里,讓波呂比奧斯當(dāng)次子——因為過繼給老斯基皮奧的兒子斯基皮奧收養(yǎng)而得名小斯基皮奧(后來成為著名統(tǒng)帥和政治家)——的老師和長期陪同人員。小斯基皮奧成為朋友圈——后來稱作“斯基皮奧圈子”——的中心人物。除了波呂比奧斯以外,屬于這個圈子的還有溫和的廊下派哲學(xué)家帕奈提奧斯、希臘化諧劇詩人泰倫提烏斯以及很有教養(yǎng)的古羅馬“智者(sapiens)”萊利烏斯和諷刺詩詩人盧基利烏斯。西塞羅認(rèn)為,就是在這個圈子里,古羅馬的gravitas(莊嚴(yán)、莊重)與古希臘的細(xì)膩之間第一次產(chǎn)生了一定的和諧。在西塞羅的對話錄(dialogus)[5]《論共和國》(De Re Publica)中,西塞羅為這個圈子立了一塊理想化的碑。泰倫提烏斯的諧劇、波呂比奧斯“親羅馬”的紀(jì)事書(historia)和流傳下來的盧基利烏斯的諷刺詩(satura)殘篇為讀者介紹了斯基皮奧圈子的思想作品的概況??蛇z憾的是,這個時期的拉丁語散文流傳下來的只有極少的殘篇。這就很好地解釋了在散文的發(fā)軔時期老加圖逝世(公元前149年)與西塞羅(生于公元前106年)之間沒有文本是具有欺騙性的。甚至這也適用于演說術(shù)(ēloquentia)。作為這個時代唯一的散文類型,演說術(shù)(ēloquentia)肯定取得了巨大的進(jìn)步。
公元前2世紀(jì)的最后幾十年是災(zāi)難性政治斗爭的開始。政治斗爭逐漸演變?yōu)閮?nèi)戰(zhàn),最終促使第一古羅馬帝國的建立。在這個政治混亂的年代,演說術(shù)(ēloquentia)正好能夠繁榮?!百F族派(optimātēs)”構(gòu)成寡頭政治領(lǐng)導(dǎo)層,在元老院里獲得最重要的支持,而“平民派(populī)”是“民主”大眾的領(lǐng)導(dǎo)人。按照古希臘和古羅馬紀(jì)事書家的觀點(diǎn),二者之間的不和就是因為古羅馬占領(lǐng)軍在地中海地區(qū)毀滅迦太基(公元前146年)以后才成為可能的。按照這種觀點(diǎn),可以得出一個推論:內(nèi)部的和睦只是在受到外部威脅時才實(shí)現(xiàn)的[愷撒,《內(nèi)戰(zhàn)記》(De Bello Civili)卷一,章11]。格拉古兄弟——提比略(Tiberius,死于公元前133年)和蓋尤斯(Gaius,死于公元前121年)——本身屬于最高層的貴族,在與古希臘教育的緊密接觸中受到這樣的教育,即通過演說術(shù)(ēloquentia)吸引大眾,并且煽動他們?yōu)槊裰髯兏锒窢帯_@種演說術(shù)(ēloquentia)還激發(fā)了西塞羅——在反對他們的政治觀點(diǎn)的情況下——最高的欽佩。很遺憾,在這種演說術(shù)(ēloquentia)方面,傳世的僅有寥寥無幾的殘篇。平民派(populī)的、常常是煽動性的演說術(shù)(ēloquentia)后期代表人物是馬略(C.Marius;死于公元前86年)和羅馬獨(dú)裁統(tǒng)治的締造者愷撒(死于44年)。關(guān)于馬略的演說辭,可以參看歷史學(xué)家撒路斯特的記述[《朱古達(dá)戰(zhàn)爭》(De Bello Iugurthino或Bellum Iugurthinum),章89,節(jié)6]。關(guān)于愷撒的演說辭,可以參看撒路斯特的《喀提林陰謀》。
貴族派(optimātēs)也有一些政治領(lǐng)導(dǎo)人,他們把事業(yè)首先建立在軍事或者演說特長之上。仕途帶來高昂的花費(fèi),但是也帶來巨額的收入,尤其是意大利本土以外的行省統(tǒng)治。作為保守主義者,這些政治家捍衛(wèi)傳統(tǒng)的古羅馬秩序(ōrdō,復(fù)數(shù)ōrdinēs)、祖輩習(xí)俗(mores maiorum)、舊的共和國(res publica)和元老院政體。但事實(shí)上,這種秩序(ōrdō,復(fù)數(shù)ōrdinēs)首先為他們提供發(fā)揮個人特長的舞臺。幾乎不受約束的個人主義是這個時代的特征。有些政治家騎墻于平民派(populī)和貴族派(optimātēs)之間,如龐培和后來的屋大維。屋大維以愷撒的繼承人的身份出現(xiàn),公元前27年作為奧古斯都成為第一個皇帝。
使這個時代如此吸引人的是,具有給人留下深刻印象的排場和風(fēng)格的傳統(tǒng)公共機(jī)構(gòu)曠日持久地繼續(xù)存在。這些公共機(jī)構(gòu)的爭斗是拯救和延續(xù)古羅馬國家的唯一保證,不過,政治局勢有時接近無政府主義的界限。
在這個混亂的時代,拉丁語和拉丁語文學(xué)是最重要的表達(dá)方式。無可爭議的語言文學(xué)大師就是西塞羅。在西塞羅的政治生涯中,他把自己視為溫和的貴族派(optimātēs)和國家的拯救者。西塞羅的政治生涯有巔峰和低谷。西塞羅自己總覺得,這些巔峰與低谷比實(shí)際更大。在他的敏感與不堅定方面,西塞羅與政治理想休戚與共。這種政治理想早就消失,成為幻想。但是,在理想人性(humanitas)方面,西塞羅對歐洲后來的發(fā)展產(chǎn)生了決定性的影響。在他的多方面天賦中,西塞羅代表了那個時代的整個思想生活。在各種各樣的文學(xué)領(lǐng)域里,西塞羅都有杰作——不僅作為演說家(orator),也是慎重的修辭學(xué)理論家、啟蒙哲學(xué)作家、吸引人的書信作家、有功的詩人和紀(jì)事書理論家。首先,西塞羅為古羅馬人充分挖掘古希臘思想遺產(chǎn),并且讓古希臘風(fēng)骨和古羅馬風(fēng)骨匯聚在一種內(nèi)涵豐富的理想人性(humanitas)中。由于西塞羅寫的拉丁語長期被視為最好的拉丁語,拉丁散文的古典時代被稱作“西塞羅時代”,也是“拉丁文學(xué)的黃金時代(aurea Latinitas)”。
[1] 主要參考阿爾布雷希特主編,《古羅馬文選》卷二(R?mische Literatur in Text und Darstellung,5 Bde.Herausgeber:.Michael von Albrecht,Bd.2:Republikanische Zeit I:Prosa.Herausgegeben von Anton D.Leeman.Stuttgart.1985),頁7-18、52、230、256、349和400;LCL 127,頁306以下;LCL 494,頁300及下;LCL 141;蘇維托尼烏斯,《羅馬十二帝王傳》,張竹明等譯,頁28-30;王煥生,《古羅馬文學(xué)史》,頁156。
[2] 關(guān)于德文與拉丁文對照譯本,見《古羅馬文選》卷二,前揭,頁8及下。另參加圖,《農(nóng)業(yè)志》,馬香雪、王閣森譯,北京:商務(wù)印書館1997,頁63及下。
[3] “語言簡潔的省略句”與西塞羅的“語言豐富(多彩)的圓周句”形成鮮明對比。
[4] 參閱維吉爾,《埃涅阿斯紀(jì)》,楊周翰譯。南京:譯林出版社,1999年,頁170。詩行排列依據(jù)《古羅馬文選》卷二,前揭,頁11。
[5] 拉丁對話錄(dialogus)分為兩種:詩體對話錄(poeticus dialogus)與散文對話錄(prosaicus dialogus)。恩尼烏斯與盧基利烏斯用詩體對話錄(poeticus dialogus),普勞圖斯與泰倫提烏斯時代流行。散文體對話錄(prosaicus dialogus)始于布魯圖斯,他用拉丁散文對話錄(prosaicus dialogus)寫作3卷法律書。西塞羅完善散文對話錄(prosaicus dialogus),寫有《論共和國》、《論演說家》、《圖斯庫盧姆談話錄》、《論至善和至惡》、《論神性》等。塞涅卡寫有對話錄《論天意》、《論賢哲的堅強(qiáng)》、《論憤怒》、《論閑暇》、《論心靈的寧靜》、《論幸福生活》、《論生命的短暫》和《勸慰辭》。此外,塔西佗著有《論演說家的對話錄》,參曼廷邦德,《拉丁文學(xué)詞典》,頁87。