謹(jǐn)以此書獻(xiàn)給我的丈夫斯蒂芬
下頁詩句節(jié)選自《議會開幕大典》,作者為瑪麗·威爾遜(Mary Wilson)。她是英國前首相哈羅德·威爾遜(Harold Wilson,在1964—1970年以及1974—1976年期間任英國首相)的妻子。
They love her for her wisdom and her pride,
Her friendship and her quiet majesty;
And soon the streets of Britain will be thronged
With crowds rejoicing in her Jubilee
But as the cool unfaltering voice reads on,
A different picture forms upon the air——
A small quick figure, walking all alone
Across a glen studded with standing deer…
She notes a crumbling wall, an open gate,
With countrywoman’s eyes she views the scene;
Yet, walking free upon her own estate
Still, in her solitude, she is the Queen
人們愛著她的才智和風(fēng)范,
仰慕她的友善和無聲的威嚴(yán);
英國的街道即將洋溢著歡慶,
她已在位五十周年。
當(dāng)她冷靜堅定的語聲響起,
另一番景象憑空而生——
那是一個嬌小敏捷的身影,
獨(dú)自在鹿群肅立的幽谷里穿行……
一堵破敗的墻、一扇開著的大門,
這是一幅鄉(xiāng)間的景象;
她安閑地在莊園里漫步,
孑然自若,是為女王。
“她笑的時候,臉部會舒展開來,她整張臉都在笑?!?/b>
2002年10月女王登基50周年期間,伊麗莎白二世和菲利普親王(愛丁堡公爵)在加拿大的新不倫瑞克省。
圖片來源:諾姆·貝茨(Norm Betts),Rex USA