10 金陵酒肆[1]留別
〔唐〕李白
風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒[2]喚客嘗。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴[3]。
請君試問東流水,別意與之誰短長。
注釋
[1]酒肆:酒店。
[2]壓酒:壓糟取酒。古時候新酒釀熟,等到飲酒時壓擠釀好的酒糟取酒。
[3]觴:酒杯。
賞析
清風(fēng)吹拂柳絮,滿店美酒飄香。吳地的美女壓酒勸客人品嘗。金陵的朋友們紛紛趕來相送,離別之人和送客之人都喝干杯中的美酒。請問這向東的流水,離情別意和它相比,哪個更長?
擴展
古詩當中的“柳”往往和送別有關(guān)。“柳”和“留”諧音,古人在送別的時候多折柳相贈,表達對友人的挽留惜別之情。想一想,在你讀到的古詩當中,還有什么意象也和送別有關(guān)呢?